| ACKNOWLEDGEMENTS | 第7-8页 |
| ABSTRACT | 第8页 |
| 摘要 | 第9-14页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第14-19页 |
| 1.1 Background | 第14-15页 |
| 1.2 Significance | 第15页 |
| 1.3 Research Methodology | 第15-18页 |
| 1.4 Layout of Thesis | 第18-19页 |
| CHAPTER II THEORETICAL SUPPORT | 第19-21页 |
| 2.1 Gideon Toury’s Translation Norm Theory | 第19-20页 |
| 2.2 Application of Toury’s Norm Theory to Present Study | 第20-21页 |
| CHAPTER III STUDIESONHUANQIUBUSINESSCOMMENTARYTRANS-EDITING | 第21-37页 |
| 3.1 Internal Studies | 第21-26页 |
| 3.1.1 Business Commentary Per Se | 第21-24页 |
| 3.1.2 Major Changes Between Source Texts and Target Texts | 第24-26页 |
| 3.2 External Studies | 第26-37页 |
| 3.2.1 Project Managers’ Opinions on Business Commentary Trans-Editing | 第26-27页 |
| 3.2.2 Studies on Huanqiu Business Channel | 第27-37页 |
| CHAPTER IV NORMSOFHUANQIUBUSINESSCOMMENTARYTRANS-EDITING | 第37-67页 |
| 4.1 Initial Norm | 第37-38页 |
| 4.2 Operational Norms | 第38-67页 |
| 4.2.1 Norms for Information | 第39-52页 |
| 4.2.2 Norms for Structure | 第52-61页 |
| 4.2.3 Norms for Logic | 第61-64页 |
| 4.2.4 Norms for Style | 第64-67页 |
| CHAPTER V CONCLUSION | 第67-69页 |
| 5.1 Findings | 第67-68页 |
| 5.2 Limitations | 第68-69页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第69-72页 |
| APPENDIX 1: Bilingual Corpus: Titles of Source Texts and Target Texts of HuanqiuBusiness Commentaries | 第72-80页 |
| APPENDIX 2: Monolingual Corpus: Titles of Drafts and Final Versions of HuanqiuBusiness Commentaries | 第80-83页 |
| APPENDIX 3: Questionnaire for Audience of Huanqiu Business Channel | 第83-86页 |