首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下科技英语被动语态翻译--以《岗位培训和评价指南》的中译为例

致谢第5-6页
中文摘要第6-7页
英文摘要第7-8页
项目说明第10-11页
源语/译语对照语篇第11-49页
一 引论第49-52页
    1.1 目的论综述第49-50页
    1.2 目的论三法则对科技英语汉译的指导第50-52页
二 英语培训指南中被动语态的特点第52-54页
    2.1 英语被动语态概论第52-54页
        2.1.1 定义第53页
        2.1.2 句法形式第53-54页
    2.2 培训指南中被动语态特点第54页
三 被动语句的翻译方法第54-60页
    3.1 译为汉语被动句第55-56页
    3.2 译为汉语主动句第56-58页
        3.2.1 原文主语仍译为主语第56-57页
        3.2.2 原文主语译为宾语第57-58页
    3.3 译为汉语无主句第58-59页
    3.4 译为汉语判断句第59-60页
四 结论第60-62页
参考文献第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:EEMD算法研究及呼吸频率测量仪实现
下一篇:基于DGS实现微波多频带及宽带滤波器设计