首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《凯蒂做了什么》第一章至第四章英译汉翻译报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background of the Project第8-9页
    1.2 Literature Review第9页
    1.3 Significance of the Project第9-10页
    1.4 Structure of the Report第10-12页
Chapter Two Pre-translation Preparation第12-15页
    2.1 Introduction to the Source Text第12-13页
    2.2 Type and Characteristics of the Source Text第13页
    2.3 References to Related Information第13-14页
    2.4 Translation Quality Control第14-15页
Chapter Three Translation Theory Basis: Reception Aesthetics第15-17页
    3.1 Origin of Reception Aesthetics第15-16页
        3.1.1 Horizon of Expectation第15页
        3.1.2 The Role of Readers第15-16页
    3.2 Its Application in Children's Literature Translation Studies第16-17页
Chapter Four Case Analysis第17-33页
    4.1 Achieving Reception Aesthetics by Domestication and Foreignization第17-21页
        4.1.1 Domestication第18-20页
        4.1.2 Foreignization第20-21页
    4.2 Achieving Reception Aesthetics by Adjustment第21-33页
        4.2.1 Division第21-27页
        4.2.2 Omission第27-29页
        4.2.3 Transformation of Active and Passive Voices第29-33页
Chapter Five Conclusion第33-35页
    5.1 Translation Experience第33页
    5.2 Limitations第33-35页
References第35-37页
Appendix第37-104页
Acknowledgements第104-105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:气力提升管内流场特性的研究
下一篇:橡胶动力吸振器技术研究及应用