首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

彭学明的散文《娘》的翻译实践报告

Abstract第1-5页
摘要第5-7页
1. Introduction第7-9页
   ·Introduction of Prose and Prose Translation in China第7页
   ·Purpose of the Report第7-8页
   ·Structure of the Report第8-9页
2. Task Description第9-11页
   ·Introduction of Peng Xueming’s Prose Mother第9页
   ·The Main Content of the Source Text第9-10页
   ·Target Readers of the Translation第10-11页
3. Process Description第11-14页
   ·Preparations Before Translation第11页
     ·Supplementation of Background Information第11页
     ·Problem Analysis of the Translation第11页
   ·Quality Control第11-13页
     ·Self-revision第11-12页
     ·Suggestions from Supervisor第12页
     ·Feedbacks from Readers第12-13页
   ·Translation Tools第13-14页
4. Case Analysis第14-23页
   ·Theoretical Guidance of the Translation第14页
   ·Application of Translation Strategies in the Translation第14-23页
     ·Translation Strategies at Lexical Level第14-20页
       ·Dialects第15-16页
       ·Idioms第16-19页
       ·Proper Nouns第19-20页
     ·Translation at Syntactic Level第20-21页
     ·Translation at Semantic Level第21-23页
5. Conclusion第23-24页
References第24-25页
Appendices One第25-36页
Appendices Two第36-53页
Acknowledgements第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:三毛作品《惑》、《芳邻》、《梦里梦外》翻译实践报告
下一篇:《卢布林的魔术师》的创伤主题解析