Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-12页 |
Introduction | 第12-16页 |
·Objectives of Research | 第12页 |
·Significance of the Research | 第12-13页 |
·Research Questions | 第13页 |
·Research Methodology | 第13-14页 |
·Structure of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter 1 Literature Review | 第16-24页 |
·Current Studies on Theory of Re-narration | 第16-18页 |
·Definition of Translator's Subjectivity | 第18-19页 |
·Current Studies on Translator's Subjectivity | 第19-24页 |
·Studies Abroad | 第19-20页 |
·Studies at Home | 第20-24页 |
Chapter 2 Narratological Approach to Translation | 第24-30页 |
·The Definitions of Narration and Re-narration | 第24-25页 |
·Translation as Re-narration | 第25-30页 |
·Narrative Features in Translator's Re-narration | 第25-27页 |
·Framing Strategies of Narration in Translator's Re-narration | 第27-30页 |
Chapter 3 Manifestation of Translator's Subjectivity in Re-narration of Two Versions | 第30-46页 |
·Manifestation of Translator's Subjectivity in Narrative Features of Two Versions | 第30-37页 |
·Manifestation of Translator's Subjectivity in Temporality | 第31-32页 |
·Manifestation of Translator's Subjectivity in Relationality | 第32-34页 |
·Manifestation of Translator's Subjectivity in Casual Emplotment | 第34-35页 |
·Manifestation of Translator's Subjectivity in Selective Appropriation | 第35-37页 |
·Manifestation of Translator's Subjectivity in Framing Strategies of Two Versions | 第37-45页 |
·Manifestation of Translator's Subjectivity in Temporal and Spatial Framing | 第37-39页 |
·Manifestation of Translator's Subjectivity in Selective Appropriation of Textual Material | 第39-41页 |
·Manifestation of Translator's Subjectivity in Labelling | 第41-42页 |
·Manifestation of Translator's Subjectivity in Repositioning of Participants | 第42-45页 |
·Summary | 第45-46页 |
Chapter 4 Differences of Translator's Subjectivity in Renarration of Two Versions | 第46-54页 |
·Differences in Translators’ Motivations of Re-narration | 第46-47页 |
·Different Choices in Process of Re-narration | 第47-54页 |
·Different Choice in Re-narrative Strategies | 第47-50页 |
·Different Choices of Narrative Discourse | 第50-51页 |
·Different Choices in Narrtive Elements | 第51-54页 |
Chapter 5 Influential Factors on Translator's Subjectivity in Re-narration | 第54-66页 |
·Ideological Influences on Translator’s Subjectivity in Re-narration | 第54-60页 |
·Influences of Social Ideology in Re-narration | 第55-57页 |
·Influences of Individual Ideology in Re-narration | 第57-60页 |
·Poetical Influences on Translator’s Subjectivity in Re-narration | 第60-66页 |
·Influences of Dominant Narrative Mode in Re-narration | 第60-62页 |
·Influences of Narrative Language in Re-narration | 第62-63页 |
·Influences of Dominant Narrative Strategies in Re-narration | 第63-66页 |
Conclusion | 第66-68页 |
Bibliography | 第68-74页 |
Appendix A | 第74-75页 |
Appendix B | 第75-77页 |