首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技语篇主位推进模式英汉对比分析

Abstract第1-7页
摘要第7-8页
Content第8-10页
Chapter Ⅰ Introduction #V第10-12页
   ·Purpose of the Study第10页
   ·Significance of the Study第10-11页
   ·Structure of the Thesis第11-12页
Chapter Ⅱ Literature Review第12-23页
   ·Definition of EST Discourse第12-13页
   ·Features of EST Discourse第13-17页
     ·Lexical Features第14页
     ·Syntactic Features第14-16页
     ·EST Discourse Translation第16-17页
   ·Thematic Theory and TP Study Abroad and at Home第17-23页
     ·Thematic Theory Study Abroad第17-18页
     ·Thematic Theory Study at Home第18-20页
     ·The Application of the Theory from Different Scholars in Translation第20-23页
Chapter Ⅲ Theoretical Foundation第23-29页
   ·Thematic Structure第23-25页
     ·Notion of Thematic Structure第23-24页
     ·Classification of Theme第24-25页
   ·Information Structure第25-27页
     ·Given/New第26页
     ·Topic/Focus第26-27页
   ·Thematic Progression Patterns第27-29页
Chapter Ⅳ Contrastive Analysis of TP Patterns in EST Discourse andin its Chinese Version第29-48页
   ·Data Collection第29-30页
   ·Research Methods and Procedure第30-35页
     ·The Principles of Data Collecting第31-32页
     ·The Criteria for Analysis of Thematic Structure第32页
     ·Patterns of Thematic Progression第32-35页
   ·Presentation of the Results第35-39页
   ·Comparison and Analysis of TP Patterns第39-48页
     ·The Thematic Progression Theory in E-C Translation of EST第40-41页
     ·The Differences and Similarities of Thematic Progression Patterns第41-43页
     ·Reasons for Differences第43-44页
     ·The Enlightenment of the Thematic Progression Theory in Translation of EST第44-48页
Chapter Ⅴ Conclusion第48-51页
   ·Major Findings第48-49页
   ·Contributions第49-50页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第50-51页
Bibliography第51-53页
Appendix第53-54页
Acknowledgements第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:概念整合理论视角下《伊索寓言》中动物寓言的研究
下一篇:目的论下英文电影片名翻译中的文化信息传递