首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《大英百科年鉴1995·环境》翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
前言第8-9页
1 翻译任务描述第9-10页
   ·材料来源第9页
   ·作者简介第9页
   ·作品简介第9-10页
2 翻译过程第10-12页
   ·译前准备第10-11页
     ·原文阅读和分析第10页
     ·译前准备工作第10页
     ·翻译策略的选择第10页
     ·辅助工具及术语统一第10-11页
   ·初译稿修改中解决的难点第11页
   ·审读、润色、定稿第11-12页
3 翻译案例分析第12-22页
   ·词汇难点第12-14页
     ·专有名词及术语的翻译第12-14页
     ·副词的翻译第14页
   ·句法难点第14-20页
     ·被动句的翻译第15-17页
     ·定语从句的翻译第17页
     ·长句的翻译第17-19页
     ·插入成分的翻译第19-20页
   ·背景知识难点第20-22页
4 翻译实践总结第22-24页
参考文献第24-25页
英语原文第25-41页
汉语译文第41-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:《1995大英年鉴》关于World Affairs章节的翻译实践报告
下一篇:伯克同一理论视角下的美国国情咨文研究