摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Acknowledgements | 第7-11页 |
Chapter one Introduction | 第11-20页 |
·Literature review | 第11-17页 |
·Researches on Watson’s translations including The Tso Chuan | 第11-15页 |
·Researches on other translation versions of Zuo Zhuan | 第15-17页 |
·Motive of the Research | 第17-18页 |
·Methodology and Research Approach | 第18页 |
·Structure of the Research | 第18-20页 |
Chapter two Narrative features in Zuo zhuan and Watson’s translation of The Tso Chuan | 第20-36页 |
·Key perspectives of Narrative Studies | 第20-27页 |
·Narrative time | 第21-23页 |
·Narrative meaning | 第23-25页 |
·Understandability | 第25-27页 |
·Narrative features in Zuo Zhuan | 第27-36页 |
·Narrative time in Zuo Zhuan | 第30-32页 |
·Narrative meaning in Zuo Zhuan | 第32-33页 |
·Understandability of Zuo Zhuan | 第33-36页 |
Chapter three Narrative analysis of Watson’s translation of The Tso Chuan | 第36-70页 |
·Introduction to Burton Watson and his translations | 第36-40页 |
·Introduction to Burton Watson | 第36-38页 |
·Introduction to Burton Watson’s translation of The Tso Chuan | 第38-40页 |
·Narrative time of Watson’s translation of The Tso Chuan | 第40-52页 |
·Rearrangement of the narrative order in The Tso Chuan | 第41-43页 |
·Analysis of the time duration in The Tso Chuan | 第43-52页 |
·Ellipsis | 第43-47页 |
·Pause | 第47-52页 |
·Narrative meaning in Watson’s translation | 第52-61页 |
·Reinforcement of the didactic meaning in the Introduction of The Tso Chuan | 第52-54页 |
·Content Selections from the source text | 第54-61页 |
·Understandability of The Tso Chuan | 第61-70页 |
·Passages of comments and background information | 第61-63页 |
·Addition of Notes | 第63-66页 |
·Translations for Names of the characters | 第66-70页 |
Chapter four Reasons for narrative features in Watson’s translation | 第70-77页 |
·Social cultural background and target readers | 第70-74页 |
·Cultural strategies adopted by the U.S. to foreign countries | 第74-77页 |
Chapter five Conclusion | 第77-80页 |
Bibliography | 第80-84页 |