相同语境下的中日同形同义词比较研究——以中日文《挪威的森林》为例
要旨 | 第1-4页 |
目次 | 第4-5页 |
第一章 はじめに | 第5-6页 |
·研究動機 | 第5页 |
·研究目的 | 第5-6页 |
·研究意義 | 第6页 |
第二章 中日同形語に関する先行研究及びその問題点 | 第6-9页 |
·中日同形語の定義 | 第6-7页 |
·中日同形語の分類 | 第7页 |
·中日同形語の性質 | 第7-9页 |
·認知意味論の視点 | 第9页 |
第三章 中日同形同義語に関する比較研究 | 第9-34页 |
·研究対象 | 第9-10页 |
·研究手段 | 第10页 |
·研究内容 | 第10-34页 |
·原文における中日同形語 | 第11-13页 |
·中日同形語の採録 | 第11-12页 |
·同形同義語の比率 | 第12-13页 |
·訳文における同形同義語 | 第13-22页 |
·具体的な文脈及び対訳 | 第13-14页 |
·同形同義語の使用状況 | 第14-22页 |
·認知意味論による意味分析 | 第22-34页 |
·同形同義語の選定 | 第22-27页 |
·典型的な同形同義語 | 第22-23页 |
·文脈における使用状況 | 第23-27页 |
·多義語分析の方法 | 第27-34页 |
·理論的支え | 第27-28页 |
·分析の展開 | 第28-33页 |
·多義語以外 | 第33-34页 |
第四章 おわりに | 第34-35页 |
·調査の結論 | 第34页 |
·今後の課題 | 第34-35页 |
参考文献 | 第35-36页 |