首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

英美留学生HSK高级写作中书面语体偏误分析

摘要第1-5页
Abstract第5-10页
第一章 绪论第10-14页
   ·本研究的缘起第10页
   ·本研究的理论依据第10-12页
     ·语言和言语理论第10-11页
     ·中介语理论和偏误分析理论第11-12页
   ·研究的思路和方法第12页
   ·语料来源第12页
   ·本研究的价值及创新之处第12-14页
第二章 前人研究综述第14-28页
   ·语言学界对书面语体的研究第14-24页
     ·语体及分类第14-15页
     ·书面语体与口语语体第15-22页
     ·文体、语体、辞体第22-24页
   ·对外汉语教学角度第24-28页
     ·语体及语体的分类第24-25页
     ·对外汉语语体教学第25-28页
第三章 留学生HsK高级写作考试的书面语体要求第28-36页
   ·从语体外部因素看HSK作文的书面语体要求第28-29页
     ·交际内容第28页
     ·交际方式第28-29页
     ·交际目的第29页
   ·从语体内部因素看HSK常用文体的书面语体要求第29-36页
     ·应用文中的书面语体语言要素特征第30-31页
     ·记叙文中的书面语体语言要素特征第31-32页
     ·议论文中的书面语体语言要素特征第32-33页
     ·说明文中的书面语体语言要素特征第33-36页
第四章 留学生HSK高级写作中书面语体偏误类型第36-68页
   ·因与特定语境不协调而产生的语体偏误第36-58页
     ·词第36-50页
     ·短语第50-54页
     ·句式第54-58页
   ·因与所选的文体要求不一致而产生的语体偏误第58-64页
     ·议论文体第59-60页
     ·记叙文体第60-63页
     ·应用文体第63-64页
   ·因前后韵律不协调而产生的语体偏误第64-68页
     ·嵌偶单音结构韵律的失调第64-65页
     ·合偶双音结构韵律的失调第65页
     ·语境中韵律搭配失调第65-68页
第五章 出现语体偏误的原因第68-74页
   ·汉语语体认知问题第68页
   ·语言迁移的影响第68-70页
     ·母语的负迁移第68-69页
     ·目的语知识的负迁移第69-70页
   ·教学方面的问题第70-71页
     ·教学大纲考试大纲没有明确的语体要求第70-71页
     ·课程设置忽视了语体教学第71页
     ·教材编写淡化语体的区别第71页
     ·教师教学忽视语体教学第71页
   ·学生自身的因素第71-74页
     ·思想上对语体意识的培养重视不够第71-72页
     ·母语文化的影响第72页
     ·回避策略第72-74页
第六章 纠正英美留学生HSK高级写作书面语体偏误的对策第74-80页
   ·针对高级阶段留学生第74页
   ·针对对外汉语语体教学第74-77页
   ·针对对外汉语教材第77-80页
     ·重视语体的多样性第77页
     ·重视语体的的鲜明性第77页
     ·采用“字本位”的生词表第77-78页
     ·针对语体的练习第78-80页
第七章 结语第80-82页
参考文献第82-84页
致谢第84-86页
攻读学位期间的研究成果第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:佳县螅镇方言与普通话话题句比较研究
下一篇:《六書準》研究