首页--语言、文字论文--汉语论文--字书、字典、词典论文--词典论文

名词的借代义及其在语文词典中的释义研究

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
第一章 绪论第11-17页
 第一节 借代义研究概况第11-15页
  一 借代义研究现状第11-12页
  二 研究中存在的问题第12-15页
 第二节 借代义的界定及本文研究对象、研究方法第15-17页
  一 词的借代义的界定第15-16页
  二 本文研究对象、语料来源与写作安排第16-17页
第二章 名词的借代义第17-28页
 第一节 借代义的分类第17-23页
  一 从借代方式分类第17-21页
  二 从命名方式分类第21-22页
  三 从词的构成特点分类第22-23页
 第二节 借代义的特点第23-28页
  一 间接性与依附性第23-24页
  二 单义性与多义性第24-25页
  三 文学性与文化性第25-26页
  四 时代性和民族性第26-28页
第三章 名词借代义的释义第28-36页
 第一节 义项设立第28-29页
  一 义项收录应结合词典的性质第28页
  二 义项设立应区分借代义和借代修辞第28-29页
  三 义项排列应符合借代义衍生规律第29页
 第二节 词义注释第29-33页
  一 释义原则第29-30页
  二 《现汉》名词借代义释义方式第30-33页
 第三节 释义用语第33-36页
  一 释义用语的作用第33页
  二 《现汉》名词借代义释义用语第33-36页
第四章 《现汉》名词借代义释义指瑕第36-47页
 第一节 义项设立第36-37页
  一 义项漏收第36-37页
  二 义项排列次序问题第37页
 第二节 借代义的说解第37-43页
  一 将借代义误释为比喻义第37-40页
  二 过于简略第40-42页
  三 释义偏误第42页
  四 释义不全第42-43页
  五 词性标注错误第43页
 第三节 释义用语第43-47页
  一 释义用语多而不专第43-44页
  二 释义用语不统一第44页
  三 释义用语讹混第44-47页
结语第47-48页
参考文献第48-50页
附录 1:参考书目第50-52页
附录 2:语料第52-73页
后记第73-74页
攻读学位期间取得的科研成果清单第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:藁城话语音研究
下一篇:《说文解字》手部动作互训词词义语法研究