Abstract | 第1-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Acknowledgements | 第5-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter Ⅰ Literature Review | 第10-15页 |
·Previous Literature on Poetic Images | 第10-11页 |
·The Translation of Tang Poems and Its Translation Studies | 第11-13页 |
·The Equivalence Theory: in the West and in China | 第13-15页 |
Chapter Ⅱ Tang Poetry, Its Translatability and Xu Yuanzhong’s Achievements8 | 第15-23页 |
·The Elements of Tang Poetry | 第15-18页 |
·The Translatability of Tang Poems | 第18-20页 |
·The Achievements of Xu Yuanzhong in the Translation of Images | 第20-23页 |
Chapter Ⅲ Poetic Images in Chinese and English Poetry | 第23-31页 |
·Images in Chinese Poetry | 第23-25页 |
·Images in English Poetry | 第25-28页 |
·Equivalence in Translation of Tang Poems:Recreation of Images | 第28-31页 |
Chapter Ⅳ Equivalence of Images in Translation of Tang Poems: Poetic Form | 第31-42页 |
·Form of Tang Poetry and Poetic Images | 第31-32页 |
·Form of English Poetry and Poetic Images | 第32-34页 |
·Recreation of Poetic Images through Poetic Form in Translation of Tang Poems | 第34-42页 |
Chapter Ⅴ Equivalence of Images in Translation of Tang Poems: Poetic Sound | 第42-54页 |
·Sound of Tang Poetry and Poetic Images | 第42-43页 |
·Sound of English Poetry and Poetic Images | 第43-46页 |
·Recreation of Poetic Images through Poetic Sound in Translation of Tang Poems | 第46-54页 |
Chapter VI Equivalence of Images in Translation of Tang Poems: Poetic Sense | 第54-63页 |
·Poetic Sense: Recreation of Cultural Values in Images | 第54-56页 |
·Equivalence of Poetic Sense in Recreation of Poetic Images | 第56-63页 |
Conclusion | 第63-65页 |
Bibliography | 第65-68页 |
附件 | 第68页 |