首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

旅游景点资料英汉翻译的译者主体性

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-7页
引言第7-9页
第一章 旅游景点资料英汉翻译中译者主体性的必要性第9-13页
   ·旅游景点资料文本的目的和特点第10页
   ·旅游景点资料读者的特点第10-13页
第二章 旅游景点资料英汉翻译中译者主体性发挥的制约因素第13-19页
   ·受制于原文的语言结构第13-14页
   ·受制于译者的双语综合文化能力第14-15页
   ·受制于译者对原文语境的理解第15-16页
   ·受制于译者的翻译动机和翻译理念第16-19页
第三章 旅游景点资料英汉翻译中译者主体性的体现第19-25页
   ·在语言结构处理上的体现第19-20页
   ·处理语言文化差异中的体现第20-21页
   ·出于读者接受程度的考虑第21-23页
   ·在弥补翻译过程中知识局限中的体现第23-25页
结语第25-27页
参考文献第27-29页
附录第29-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:中文旅游资料英译的原则和方法--以安徽旅游景点为例
下一篇:基于后现代主义教育课程理念的韩国语专业柔性课程建构方案