首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中文旅游资料英译的原则和方法--以安徽旅游景点为例

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-7页
引言第7-9页
第一章 中西文化差异导致中西旅游资料差异第9-11页
   ·中文景点介绍的特点第9-10页
   ·英文景点介绍的特点第10-11页
第二章 中文旅游资料翻译的原则第11-15页
第三章 按照翻译原则和不同的旅游资料采用相应的翻译方法第15-25页
   ·音译法第15-17页
   ·直译法第17-19页
   ·意译法第19-20页
   ·解释性翻译法第20-22页
   ·变译法第22-25页
结语第25-27页
参考文献第27-29页
附录第29-65页
 1.安徽太湖简介第30页
 2.合肥包公祠景点介绍第30-32页
 3.花戏楼第32页
 4.曹操宗族墓群第32-33页
 5.天静宫介绍第33页
 6.薛阁塔概况第33页
 7.安庆旅游景点第33-35页
 8.黄山风景第35-36页
 9.安徽琅娜山景点介绍第36-38页
 10.古逍遥津公园第38页
 11.蚌埠市简介第38-39页
 12.毫州市简介第39-41页
 13.摘要第41页
 14.Changsha第41-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:英汉翻译中的视点转换
下一篇:旅游景点资料英汉翻译的译者主体性