| Declaration | 第1-4页 |
| Abstract and key words | 第4-6页 |
| Acknowledgement | 第6-7页 |
| Table of Contents | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-14页 |
| ·Motivation | 第9-10页 |
| ·Theoretical foundation | 第10-11页 |
| ·Data collection | 第11-13页 |
| ·Thesis structure | 第13-14页 |
| Chapter Two: Literature Review | 第14-34页 |
| ·Children and children's literature | 第14-28页 |
| ·The cognition development of children | 第14-15页 |
| ·The language development of children | 第15-16页 |
| ·The definition and value of the children's literature | 第16-17页 |
| ·The literary characteristics of the children's literature | 第17-22页 |
| ·The stylistic features of the Children's literature | 第22-28页 |
| ·Relevance theory | 第28-34页 |
| ·The improved inferential model | 第28-29页 |
| ·Ostensive-inferential communication | 第29-31页 |
| ·Context and mutual cognitive environment | 第31-33页 |
| ·Optimal Relevance | 第33-34页 |
| Chapter Three: A Relevance-theoretic Approach toward the Children's Literature Translation | 第34-80页 |
| ·Translation: a dual ostensive-inferential process | 第34-46页 |
| ·Inferential stage: Interpreting the intentions of the original | 第35-38页 |
| ·Ostensive Stage: making the author's intentions and the target reader's expectations meet | 第38-46页 |
| ·Context and Mutual cognitive environment in the Children's literature translation | 第46-53页 |
| ·Optimal Relevance in the Children's literature translation | 第53-59页 |
| ·Direct Translation and Communicative clues in Children's literature translation | 第59-75页 |
| ·Communicative clues and semantic representations | 第61-63页 |
| ·Communicative clues and syntactic properties | 第63-68页 |
| ·Communicative clues and Phonetic properties | 第68-70页 |
| ·Communicative clues and Formulaic expressions | 第70-71页 |
| ·Communicative clues and Onomatopoeia | 第71-75页 |
| ·The Three major tasks of the translator in the children's literature translation in relevance theory | 第75-80页 |
| ·Translating the intended meaning of the original | 第75-76页 |
| ·Preserving the stylistic values of the original | 第76-78页 |
| ·Meeting the reader's expectation with the original intention in mind | 第78-80页 |
| Chapter Four: Conclusion | 第80-83页 |
| Bibliography | 第83-89页 |