首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--蒙古语论文

汉语和蒙古语比喻格的特点及翻译表达法探微

内容提要第1-7页
导论第7-11页
 一、选题原由第7页
 二、研究现状第7-10页
 三、研究意义第10页
 四、研究目的第10页
 五、研究方法第10-11页
第一章 汉蒙比喻格的界定与分类第11-19页
 第一节 汉蒙比喻格的界定第11-16页
 第二节 汉蒙比喻格的分类第16-19页
第二章 汉蒙明喻的特点与翻译第19-27页
 第一节 汉蒙明喻及其用法第19-22页
 第二节 汉蒙明喻对比与翻译第22-27页
第三章 汉蒙暗喻的特点与翻译第27-32页
 第一节 汉蒙暗喻及其用法第27-29页
 第二节 汉蒙暗喻对比与翻译第29-32页
第四章 汉蒙借喻的特点与翻译第32-35页
 第一节 汉蒙借喻及其用法第32-33页
 第二节 汉蒙借喻对比与翻译第33-35页
第五章 汉蒙比喻格的灵活用法及翻译第35-39页
 第一节 汉语比喻格的灵活用法第35-36页
 第二节 蒙古语比喻格的灵活用法第36-37页
 第三节 翻译表达法第37-39页
结语第39-41页
参考书目第41-43页
附录第43-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:汉藏文学翻译中的文化空缺及其译法
下一篇:《突厥语大词典》谚语之语义研究