首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从多元系统理论的角度解读我国五四以来英美女性文学的译介

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Table of Contents第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-13页
   ·THE RESEARCH BACKGROUND OF THE THESIS第8-9页
   ·THE RESEARCH SCOPE OF THE THESIS:AN INTRODUCTION TO WOMEN'S LITERATURE第9-10页
   ·THE RESEARCH APPROACH OF THE THESIS第10-11页
   ·LITERATURE REVIEW AND THE SIGNIFICANCE OF THE THESIS第11-12页
   ·LAYOUT OF THE THESIS第12-13页
Chapter 2 Polysystem Theory第13-21页
   ·EVEN-ZOHAR'S POLYSYSTEM THEORY第13-15页
   ·OTHER RELATED THEORIES第15-21页
     ·Toury's Translation Norms第15-17页
     ·Theo Hermans and the Manipulation School第17-18页
     ·Lefevere's Rewriting Theory第18-21页
Chapter 3 A Polysystem Analysis of the Translation of British and American Women's Literature in China During 1919—1949第21-36页
   ·SOCIAL AND CULTURAL BACKGROUND第21-24页
   ·THE DOMINANT IDEOLOGY第24-26页
   ·CHARACTERISTICS OF THE TRANSLATION OF WOMEN'S LITERATURE第26-31页
     ·Characteristics of Literary Translation in China in General第26-27页
     ·Characteristics of Translated Women's Literature第27-31页
   ·INFLUENCES OF TRANSLATED WOMEN'S LITERATURE第31-33页
   ·THE POSITION OF TRANSLATED WOMEN'S LITERATURE IN THE LITERARY POLYSYSTEM第33-36页
Chapter 4 A Polysystem Analysis of the Translation of British and American Women's Literature in China During 1978—2000第36-47页
   ·SOCIAL AND CULTURAL BACKGROUND第36-37页
   ·THE DOMINANT IDEOLOGY第37-38页
   ·CHARACTERISTICS OF THE TRANSLATION OF WOMEN'S LITERATURE第38-43页
   ·INFLUENCES OF TRANSLATED WOMEN'S LITERATURE第43-45页
   ·THE POSITION OF TRANSLATED WOMEN'S LITERATURE IN THE LITERARY POLYSYSTEM第45-47页
Chapter 5 A Survey of the Translation of British and American Women's Literature in China During 2001—2007第47-51页
   ·ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF BRITISH AND AMERICAN WOMEN'S LITERATURE IN CHINA DURING 2001-2007第47-49页
   ·THE POLYSYSTEMIC PREDICTION OF THE FUTURE ORIENTATION OF THE TRANSLATION OF WOMEN'S LITERATURE IN CHINA第49-51页
Conclusion第51-53页
Bibliography第53-57页
Appendix第57-68页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第68-69页
Acknowledgements第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:试析社会地位和言语行为之间的关系
下一篇:从跨文化传播视域谈异化翻译策略--《浮躁》英译本个案研究