Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-17页 |
·Research background | 第13-14页 |
·Research objective | 第14页 |
·Research methodology | 第14-15页 |
·Structure of the thesis | 第15-17页 |
Chapter Two Literature Review | 第17-25页 |
·A brief survey of authorship and the book | 第17-19页 |
·Authorship and writing background | 第17-18页 |
·Harry Potter mania | 第18-19页 |
·Brief introduction of two Chinese versions | 第19页 |
·Academic researches on Harry Potter | 第19-23页 |
·General studies on Harry Potter | 第19-21页 |
·Translation studies on Harry Potter | 第21-23页 |
·Frame semantics and translation studies | 第23-25页 |
Chapter Three Theoretical Foundation | 第25-37页 |
·Frame semantics and FrameNet | 第25-31页 |
·Frame semantics | 第25-27页 |
·Frame and frame elements | 第27-30页 |
·A brief introduction to FrameNet | 第30-31页 |
·Frame and the encyclopedic view | 第31-37页 |
·Word meaning and encyclopedic knowledge | 第31-33页 |
·Dictionary meaning and encyclopedic knowledge | 第33-37页 |
Chapter Four Saying Verb Translation and Communication Frame | 第37-65页 |
·Saying verbs in English and Chinese | 第37-39页 |
·Communication frame and its frame elements | 第39-41页 |
·Analysis of the saying verbs in light of frame semantics | 第41-52页 |
·Analysis of the saying verbs in light of FrameNet | 第52-63页 |
·Some reflections on saying verb translation | 第63-65页 |
Chapter Five Conclusions | 第65-68页 |
·Major findings of the study | 第65-66页 |
·Potential contribution of this study | 第66-67页 |
·Limitations and possibilities for further research | 第67-68页 |
Bibliography | 第68-72页 |
Academic papers published during postgraduate study | 第72-73页 |
Appendix | 第73-79页 |