首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论中国典籍英译译者的跨文化传播能力--以《道德经》英译本为例

Acknowledgements第1-5页
Abstract (English)第5-8页
Abstract (Chinese)第8-14页
Chapter One Introduction第14-18页
   ·Motivation and Significance for Choosing This Topic第14-15页
   ·Objectives of the Research第15页
   ·Methodology of the Thesis第15页
   ·Structure of the Thesis第15-17页
   ·Summary第17-18页
Chapter Two Literature Review第18-26页
   ·Studies on Communicators’ICC第18-19页
   ·Studies on TICC第19-20页
   ·Studies on Translators of Chinese Classics第20-21页
   ·English Translation of TTC第21-25页
     ·Period of Christianity第22-23页
     ·Period of Western Adaptation第23-24页
     ·Period of Cultural Transmission第24-25页
   ·Summary第25-26页
Chapter Three Theoretical Foundation第26-34页
   ·Nature and significance of Chinese Classics第26页
   ·Nature and Purpose of English Translation of Chinese Classics第26-27页
   ·Representative Models of ICC第27-33页
     ·Brian H. Spitzberg’s Model of ICC第27-28页
     ·Xu Bo and Huang Shenyu’s Model of ICC第28页
     ·Chen Guo-ming’s Models of ICC and GCC第28-32页
     ·Commentary on These Models第32-33页
   ·Summary第33-34页
Chapter Four The Proposed Model of TICC of ETCC第34-49页
   ·Translators’Comprehensive Competence of Chinese Classics第34-37页
     ·Developing Trends and Basic Spirits第36页
     ·Version Consciousness of Chinese Classics第36-37页
   ·Translators’Comprehensive Competence of Intercultural Transmission Theories第37-40页
     ·Memetics第37-39页
     ·Communicative Accommodation Theory (CAT)第39页
     ·Convergence Theory第39-40页
   ·Translators’Competence of Multi-cultural Perspective第40-43页
     ·Intercultural Awareness第40-41页
     ·Cultural Self-consciousness第41-43页
   ·Comprehensive Competence of Translation Theories第43-44页
   ·Translation Competence第44-48页
     ·Bilingual Competence第45-46页
     ·Cultural Translation Competence第46-47页
     ·Textual Competence第47-48页
   ·Summary第48-49页
Chapter Five Verification of the Model with EVTTC第49-80页
   ·Translators’Comprehensive Competence of TTC第49-55页
     ·Mastery of Developing Trends and Basic Spirits of TTC第49-50页
     ·Necessary Version Consciousness of TTC第50-55页
   ·Necessity of Comprehensive Competence of Intercultural Transmission Theories第55-58页
     ·Necessity of Comprehending Memetics第55-56页
     ·Necessity of Comprehending CAT第56-57页
     ·Necessity of Comprehending the Convergence Theory第57-58页
   ·Necessity of Competence of Multicultural Perspective第58-62页
     ·Necessity of Intercultural Awareness第58-61页
     ·Necessity of Cultural Self-consciousness第61-62页
   ·Necessity of Translation Competence第62-78页
     ·Necessity of Bilingual Competence第63-68页
       ·Competence on the Syntactic Level第63-65页
       ·Competence on the Lexical Level第65-68页
     ·Necessity of Cultural Translation Competence第68-73页
     ·Necessity of Textual Competence第73-78页
       ·Cultural Theme in TTC第73-75页
       ·Style in TTC第75-78页
   ·Summary第78-80页
Chapter Six Conclusion第80-82页
Bibliography第82-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:英语招生广告分析:评价理论视角
下一篇:思维导图在英语单词教学中的应用研究