首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译理论指导下《东盟国家海事航运情况调研报告》汉译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
Abstract第7页
摘要第8-10页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第10-14页
    1.1 Research Background第10页
    1.2 Task Description第10-12页
        1.2.1 Linguistic Features of Maritime English第10-11页
        1.2.2 Translation Process第11-12页
    1.3 Purpose and Significance of the Report第12-13页
    1.4 Structure of the Report第13-14页
Chapter Ⅱ THEORETICAL SUPPORT AND LITERATURE REVIEW第14-24页
    2.1 Theoretical Support第14-20页
        2.1.1 Introduction of Communicative Translation Theory第14-17页
        2.1.2 Functions of Language and Text Types第17-19页
        2.1.3 Summary第19-20页
    2.2 Literature Review第20-24页
        2.2.1 Previous Studies on Communicative Translation Theory第20-21页
        2.2.2 Previous Studies on Maritime Documents Translation第21-22页
        2.2.3 Summary第22-24页
Chapter Ⅲ ANALYSIS OF TRANSLATION DIFFICULTIES第24-34页
    3.1 Translation of Noun Structures第24-29页
        3.1.1 Noun+Prepositional Phrases第24-27页
        3.1.2 Noun Appositives第27-29页
    3.2 Translation of Complex Sentences第29-32页
        3.2.1 Sentences with Subordinate Clauses第29-31页
        3.2.2 Sentences with Compound Clauses第31-32页
    3.3 Summary第32-34页
Chapter Ⅳ SOLUTIONS ADOPTED UNDER THE GUIDANCE OF THECOMMUNICATIVE TRANSLATION THEORY第34-45页
    4.1 Solutions to the Translation of Noun Structures第34-39页
        4.1.1 Word Formation第34-36页
        4.1.2 Amplification第36-39页
    4.2 Solutions to the Translation of Complex Sentences第39-43页
        4.2.1 Division of Sentences第39-41页
        4.2.2 Adjustment of the Order of Clauses第41-43页
    4.3 Summary第43-45页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSIONS第45-47页
    5.1. Major Findings第45页
    5.2. Limitations and Prospects第45-47页
BIBLIOGRAPHY第47-49页
APPENDIX第49-155页

论文共155页,点击 下载论文
上一篇:BBC纪录片《中国新年:全球最大的盛宴》的多模态话语分析
下一篇:《余姚虞氏家族诗文集》校注