首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视角下公示语英译研究--以郑州交通公示语为例

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
CHAPTER 1 INTRODUCTION第7-11页
    1.1 Research Background and Significance第7-9页
    1.2 Research Objectives and Structure第9页
    1.3 Research status and Methods第9-11页
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW第11-15页
    2.1 The Research Status of Translation of Public Signs第11-14页
        2.1.1 Overseas Research Status第11-12页
        2.1.2 Domestic Research Status第12-13页
        2.1.3 The Research Status of Public Signs Translation from the Perspective ofEco-translatology第13-14页
    2.2 The Shortcomings of Current Researches第14-15页
CHAPTER 3 THEORETICAL FRAMEWORK第15-21页
    3.1 Background of Eco-translatology第15页
    3.2 Professor Hu Gengshen's New Perspective of Eco-translatology Studies第15-16页
    3.3 Characteristics of Public Signs第16-18页
        3.3.1 Definition of Public Signs第16-17页
        3.3.2 The Role of Public Signs第17-18页
        3.3.3 Classification of Public Signs第18页
    3.4 The Rationality of Ecological Translation in Traffic signs第18-20页
    3.5 Summary第20-21页
CHAPTER 4 CASES ANALYSIS第21-35页
    4.1 Cases analysis of Selective Adaptation第21-25页
        4.1.1 Needs of the Target Readers第21-23页
        4.1.2 Selective Adaptation to the environment第23-25页
        4.1.3 The Purpose of Source Text第25页
    4.2 Cases analysis of Adaptive Selection第25-30页
        4.2.1. Language Dimension第26-28页
        4.2.2. Cultural Dimensions第28页
        4.2.3. Communicative Dimension第28-30页
    4.3 Translation Strategies from the Perspective of Eco-translatology第30-32页
        4.3.1 Exclusive Place Name第30-31页
        4.3.2 Other informational signs第31页
        4.3.3 Warning Public Signs第31-32页
        4.3.4“Please”Indicative Public Signs第32页
        4.3.5 Prohibited Public Signs第32页
    4.4 Summary第32-35页
CHAPTER 5 CONCLUSION第35-39页
    5.1 Major Findings第35-36页
    5.2 Limitations and Suggestions第36-39页
REFERENCES第39-41页
ACKNOWLEDGEMENTS第41-43页
APPENDIX Ⅰ第43-45页
APPENDIX Ⅱ第45-47页
APPENDIX Ⅲ第47-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:社会语言学视角下的中美英语体育新闻语篇特征对比研究
下一篇:农学类硕士论文英文摘要中衔接手段的研究--以长江大学为例