首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

A Study of Negative Transfer in L2Writings by Chinese Urban and Rural Senior Middle School Students

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9-10页
摘要第11-18页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第18-22页
    1.1 Background of the Study第18-20页
    1.2 Purposes and Significance of the Study第20-21页
        1.2.1 Purposes of the Study第20页
        1.2.2 Significance of the Study第20-21页
    1.3 Organization of the Thesis第21-22页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第22-35页
    2.1 Language Transfer第22-27页
        2.1.1 Definition of Language Transfer第22页
        2.1.2 Classification of Language Transfer第22-24页
            2.1.2.1 Positive Transfer第23页
            2.1.2.2 Negative Transfer第23-24页
        2.1.3 Historical Perspectives on Language Transfer第24-27页
            2.1.3.1 The Behavioristic View第24页
            2.1.3.2 The Mentalistic View第24-25页
            2.1.3.3 The Cognitive View第25-26页
            2.1.3.4 The Dynamic View第26-27页
    2.2 Relevant Theories on Language Transfer第27-31页
        2.2.1 Contrastive Analysis Hypothesis第27-28页
            2.2.1.1 The Strong Version and Weak Version of CAH第28页
            2.2.1.2 Critical Judgments of CAH第28页
        2.2.2 Error Analysis第28-31页
            2.2.2.1 Classifications of Errors第29-30页
            2.2.2.2 Critical Judgments of EA第30-31页
    2.3 Previous Studies on Negative Transfer in L2 Writing Productions第31-35页
        2.3.1 Previous Studies Abroad第31-32页
        2.3.2 Previous Studies at Home第32-35页
CHAPTER Ⅲ RESEARCH METHODOLOGY第35-39页
    3.1 Research Questions第35页
    3.2 Research Design第35-37页
        3.2.1 Participants第35-36页
        3.2.2 Methods and Instruments第36-37页
    3.3 Research Procedures第37-39页
        3.3.1 Data Collection第37-38页
        3.3.2 Data Processing第38-39页
CHAPTER Ⅳ DISCUSSIONS第39-62页
    4.1 Discussions of Research Question第39-40页
    4.2 Discussions of Research Question第40-57页
        4.2.1 Transfer Errors in Substance第42-45页
            4.2.1.1 Transfer Errors in Spelling第43-44页
            4.2.1.2 Transfer Errors in Punctuation第44页
            4.2.1.3 Transfer Errors in Capitalization第44-45页
        4.2.2 Transfer Errors in Lexis第45-51页
            4.2.2.1 Transfer Errors in Article第46页
            4.2.2.2 Transfer Errors in Adjective第46-47页
            4.2.2.3 Transfer Errors in Noun第47-48页
            4.2.2.4 Transfer Errors in Verb第48-49页
            4.2.2.5 Transfer Errors in Pronoun第49-50页
            4.2.2.6 Transfer Errors in Preposition第50页
            4.2.2.7 Transfer Errors in Word Collocation第50-51页
            4.2.2.8 Transfer Errors in Word Choice第51页
        4.2.3 Transfer Errors in Syntax第51-54页
            4.2.3.1 Transfer Errors in Agreement第52-53页
            4.2.3.2 Transfer Errors in Word Order第53页
            4.2.3.3 Transfer Errors in Link Verb第53-54页
            4.2.3.4 Transfer Errors in Negation第54页
        4.2.4 Transfer Errors in Discourse第54-57页
            4.2.4.1 Transfer Errors in Overuse of Second Person Pronoun “You”第55-56页
            4.2.4.2 Transfer Errors in Cohesion第56-57页
    4.3 Discussions of Research Question 3第57-59页
    4.4 Discussions of Research Question 4第59-62页
        4.4.1 The Urban Group第59-60页
        4.4.2 The Rural Group第60-62页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第62-66页
    5.1 Major Findings of the Study第62-63页
    5.2 Pedagogical Implications of the Study第63-64页
    5.3 Limitations of the Study第64-65页
    5.4 Suggestions for Future Research第65-66页
REFERENCES第66-69页
APPENDIX Ⅰ EXAM COMPOSITION OF THE URBAN GROUP第69-70页
APPENDIX Ⅱ EXAM COMPOSTION OF THE RURAL GROUP第70-71页
APPENDIX Ⅲ ARGUMENTIVE WRITING TASK OF BOTH GROUPS第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:Discourse Analysis of English Job Advertisements on the Internet from the Perspective of Appraisal Theory
下一篇:The Effects of Glosses on Incidental Vocabulary Aquisition Through L2Reading by Chinese Senior High School Students