首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《哈利·波特与混血王子》的翻译操控研究--以马爱新的汉译本为例

附件第5-8页
Abstract第8-9页
摘要第10-11页
Chapter One Introduction第11-15页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Research Aims第12页
    1.3 Significance of the Study第12-13页
    1.4 The Structure of the Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-24页
    2.1 Children Literature and its Translation第15-17页
        2.1.1 Features of Children's literature第16-17页
        2.1.2 Children's Literature Position in the Literary System and its Influence on its Translation第17页
    2.2 The Development of Children's Literature in China on Its Translation第17-18页
    2.3 Major Approaches to the Study of the Translation of Children's Literature第18-19页
        2.3.1 Previous Relevant Study in China第18-19页
        2.3.2 Previous Relevant Study in Other Countries第19页
    2.4 Harry Potter and the Half-Blood Prince第19-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-34页
    3.1 Manipulation Theory第24-25页
        3.1.1 Origin and Definition of Manipulation Theory第24-25页
        3.1.2 Development of Manipulation Theory第25页
    3.2 The Application of the Manipulation Theory into the Translation of Children Literature第25-27页
    3.3 Concept of Poetics In the Lefevere's Manipulation Theory第27-34页
Chapter Four Research Design第34-37页
    4.1 Research Questions第34页
    4.2 Research Object第34页
    4.3 Research Methodology第34-35页
    4.4 Data Collection and Analysis第35页
    4.5 Discussion and Possible Results第35-37页
Chapter Five Case Study第37-52页
    5.1 Selection of the Material Source第38-39页
    5.2 Translation Purpose and Child-Orientation第39页
    5.3 Translation Strategies第39-52页
        5.3.1 Poetic Manipulation in the Level of Certain Sentences Translation第39-41页
        5.3.2 Translation of Sentence with Other Adaptations第41-43页
        5.3.3 Foreignization and Domestication第43-52页
Chapter Six Conclusions第52-54页
    6.1 Major Findings of the Paper第52-53页
    6.2 Limitations and Suggestion for Further Research第53-54页
References第54-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:A Study on Lin Yutangs Translation of Quiet Dream Shadow from a Discourse Perspective
下一篇:微量元素铁在人类乳腺癌细胞迁移过程中的作用机制研究