| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| Chapter 1 Task Description | 第9-12页 |
| Chapter 2 Pre-interpretation Analysis & Preparation | 第12-17页 |
| 2.1 Pre-interpretation Analysis | 第12-14页 |
| 2.1.1 Task Delegating & Communication | 第12-13页 |
| 2.1.2 The Interpreter's Standpoint | 第13-14页 |
| 2.1.3 Allocation of Preparation Time | 第14页 |
| 2.2 Pre-interpretation Preparation | 第14-17页 |
| 2.2.1 Preparation Before Arrival in Yangon | 第14-15页 |
| 2.2.2 Preparation After Arrival in Yangon | 第15-16页 |
| 2.2.3 Last-minute Preparation | 第16-17页 |
| Chapter 3 Case Studies & Respective Coping Tactics | 第17-28页 |
| 3.1 Effort Model and Consecutive Interpretation with Text | 第17-18页 |
| 3.2 Comprehension Equation and Deverbalization | 第18-24页 |
| 3.3 Inferential-Communication and Effective Reproduction | 第24-28页 |
| Chapter 4 Post-interpretation Summary | 第28-31页 |
| 4.1 Self-evaluation | 第28-30页 |
| 4.2 Client Feedback | 第30-31页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第31-32页 |
| Bibliography | 第32-33页 |
| Appendix Ⅰ Work Certificate | 第33-34页 |
| Appendix Ⅱ Schedule of Myanmar Visit | 第34-35页 |
| Appendix Ⅲ Agenda of the Conference | 第35-36页 |
| Appendix Ⅳ Participants | 第36-41页 |