| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-10页 |
| 引言 | 第10-15页 |
| 第一章 译者主体意识形态操控下的译本篇目选择与解读 | 第15-26页 |
| 第一节 译者主体的意识形态 | 第15-17页 |
| 第二节 译者主体意识形态与译本篇目选择 | 第17-20页 |
| 第三节 译者主体意识形态与篇目解读 | 第20-26页 |
| 第二章 译者主体读者意识影响下的译本语言处理 | 第26-36页 |
| 第一节 译者主体的读者意识 | 第26-28页 |
| 第二节 译者主体读者意识与译文语体的选择 | 第28-32页 |
| 第三节 译者主体读者意识与原文语言风格的传递 | 第32-36页 |
| 第三章 译者主体身份角色干预下的文本信息传递 | 第36-56页 |
| 第一节 译者主体的身份角色 | 第36-38页 |
| 第二节 译者主体身份角色干预下的原文信息取舍 | 第38-47页 |
| 第三节 译者主体身份角色干预下的信息传递程度 | 第47-56页 |
| 结语 | 第56-58页 |
| 参考文献 | 第58-59页 |