首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

目的论视角下葛浩文英译《呼兰河传》研究

Abstract (in Chinese)第4-5页
Abstract (in English)第5-6页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Research Purpose and Significance第10-11页
    1.3 Research Methodology第11页
    1.4 Research Questions第11页
    1.5 Structure of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-19页
    2.1 Previous Studies on Howard Goldblatt and Tales of Hulan River第13-16页
    2.2 Previous Studies on Skopos Theory and Its Application to Translation Practice第16-17页
    2.3 Limitations of Previous Studies第17-18页
    2.4 Necessity of Present Study第18-19页
Chapter Three Theoretical Framework of Skopos Theory第19-25页
    3.1 An Introduction to the German Functionalism第19-22页
    3.2 Theoretical Framework of Vermeer’s Skopos Theory第22-25页
        3.2.1 Skopos Rule第22-23页
        3.2.2 Coherence Rule第23-24页
        3.2.3 Fidelity Rule第24-25页
Chapter Four An Analysis of Howard Goldblatt’s Translation of Tales of Hulan River Viewed from Skopos Theory第25-50页
    4.1 An Analysis of Howard Goldblatt’s Translation of Tales of Hulan River from Skopos Rule第25-32页
        4.1.1 Material Culture第25-27页
        4.1.2 Social Culture第27-28页
        4.1.3 Religious Culture第28-29页
        4.1.4 Linguistic Culture第29-32页
    4.2 An Analysis of Howard Goldblatt’s Translation of Tales of Hulan River from Coherence Rule第32-41页
        4.2.1 Coherence at the Morphological Level第32-36页
        4.2.2 Coherence at the Level of Syntax第36-41页
    4.3 An Analysis of Howard Goldblatt’s Translation of Tales of Hulan River from Fidelity Rule第41-49页
        4.3.1 Rhyme第41-43页
        4.3.2 Irony第43-47页
        4.3.3 Repetition第47-49页
    4.4 Summary第49-50页
Chapter Five Translation Methods Adopted in Howard Goldblatt’s Translation of Tales of Hulan River from the Perspective of Skopos Theory第50-57页
    5.1 Literal Translation第50-52页
    5.2 Free Translation第52-53页
    5.3 Adaptation第53-54页
    5.4 Addition and Omission第54-56页
    5.5 Summary第56-57页
Chapter Six Conclusion第57-59页
Bibliography第59-61页
Acknowledgements第61-62页
About the Author第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:历史小说《大明王朝1566》翻译实践报告
下一篇:丝素蛋白止血材料的制备及其性能研究