首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉语科技文章无主句英译探讨--以《任子行实名登记系统技术白皮书》翻译为例

摘要第3-4页
Abstract第4页
1. 引言第6-8页
2. 汉语科技文章无主句分析第8-12页
    2.1 汉语科技文章无主句现象第8-9页
    2.2 汉英科技文章无主句的成因第9-12页
        2.2.1 汉语:“主题突出型”语言第9-10页
        2.2.2 英语:“主语突出型”语言第10-12页
3. 汉语科技文章无主句分类第12-16页
    3.1 存在句第12-13页
    3.2 泛指句第13-14页
    3.3 祈使句第14-16页
4. 汉语科技文章无主句的翻译策略第16-22页
    4.1 添加主语第16-17页
    4.2 使用被动语态第17-18页
    4.3 使用“动词名词化+OF+宾语”结构第18-19页
    4.4 使用祈使句第19-22页
5. 结语第22-24页
参考文献第24-26页
附录:翻译资料第26-64页
致谢辞第64-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:尚德义花腔艺术歌曲的创作特征与演唱分析
下一篇:目的论视角下经贸外宣资料的翻译