首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《NMC地平线报告:2015图书馆版》翻译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
引言第7-8页
第一章 翻译项目介绍第8-9页
    1.1 项目背景和意义第8页
    1.2 项目内容第8-9页
第二章 翻译项目分析第9-13页
    2.1 项目概况第9-10页
        2.1.1 项目来源第9页
        2.1.2 客户需求第9页
        2.1.3 目标读者分析第9页
        2.1.4 项目成果及交付计划第9-10页
    2.2 深度项目分析第10-11页
        2.2.1 文本交际功能和意图第10页
        2.2.2 文本语篇及文体特征第10页
        2.2.3 项目执行过程中如何体现和再现上述功能及特征第10-11页
    2.3 译前准备第11-13页
        2.3.1 译前阅读相关平行文本第11页
        2.3.2 翻译项目进度安排第11-12页
        2.3.3 翻译策略选择第12-13页
第三章 翻译案例分析第13-24页
    3.1 词汇层面第13-19页
        3.1.1 专业词汇翻译第13-14页
        3.1.2 减词法第14-16页
        3.1.3 增词法第16-18页
        3.1.4 词类转换法第18-19页
    3.2 句法层面第19-24页
        3.2.1 分译法第19-21页
        3.2.2 转换法第21-24页
第四章 翻译项目总结第24-25页
    4.1 翻译中获得的经验和总结第24页
    4.2 仍需解决的问题第24-25页
参考文献第25-26页
附录第26-65页
个人简介第65-66页
导师简介第66-67页
致谢第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:An Investigation about Japanese Education Based on Can-do Statements
下一篇:《可能的艺术》(节选)翻译项目报告