首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄罗斯中医网站文本的汉译实践

中文摘要第2页
摘要第3-5页
引言第5-7页
第1章 译前分析和准备第7-13页
    1.1 俄罗斯中医网站“kitamed.ru”简介第7页
    1.2 俄罗斯中医网站文本的特点分析第7-11页
        1.2.1 俄罗斯中医网站文本的语体特点第7-8页
        1.2.2 俄罗斯中医网站文本的语言特点第8-10页
        1.2.3 俄罗斯中医网站文本的修辞特点第10-11页
    1.3 本次翻译实践的理论依据第11-13页
第2章 翻译案例分析第13-19页
    2.1 词汇的翻译第13-16页
        2.1.1 中医术语的翻译第13-14页
        2.1.2 多义词的词义选择第14页
        2.1.3 词义的引申第14-15页
        2.1.4 四字词语的使用第15-16页
    2.2 句子的翻译第16-19页
        2.2.1 被动句的翻译第16-17页
        2.2.2 长难句的翻译第17-18页
        2.2.3 标题句的翻译第18-19页
第3章 译后总结第19-21页
    3.1 翻译启示第19-20页
    3.2 有待进一步思考的问题第20-21页
结论第21-22页
注释第22-23页
参考文献第23-24页
致谢第24-25页
附录第25-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《翻译研究》节选翻译实践报告--以翻译综合法为视角
下一篇:织物视觉遮蔽性测试方法研究