| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 1. Introduction | 第7-10页 |
| 1.1 Research Background | 第7-8页 |
| 1.2 Research Aims of This Paper | 第8-9页 |
| 1.3 Research Questions | 第9页 |
| 1.4 Outline | 第9-10页 |
| 2. Literature Review | 第10-18页 |
| 2.1 The Development of Manipulation Theory | 第10-12页 |
| 2.2 Mo Yan and Big Breasts and Wide Hips | 第12-13页 |
| 2.3 Howard Goldblatt and His Translation Ideas | 第13-14页 |
| 2.4 The Studies about Manipulation Theory in China | 第14-18页 |
| 3. Theoretical Framework | 第18-24页 |
| 3.1 Brief Introduction of Manipulation Theory | 第18-19页 |
| 3.2 Three Manipulation Elements | 第19-24页 |
| 3.2.1 Ideology Manipulation | 第20-21页 |
| 3.2.2 Poetics Manipulation | 第21-23页 |
| 3.2.3 Patronage Manipulation | 第23-24页 |
| 4. Translation Manipulated by Ideology, Poetics and Patronage | 第24-39页 |
| 4.1 Ideology manipulation | 第25-29页 |
| 4.1.1 Manipulation of Politics | 第25-26页 |
| 4.1.2 Manipulation of Culture Gap | 第26-29页 |
| 4.2 Poetics Manipulation | 第29-35页 |
| 4.2.1 Manipulation of Culture-Loaded Words | 第30-33页 |
| 4.2.2 Manipulation of Picture Depicting | 第33-35页 |
| 4.3 Patronage Manipulation | 第35-39页 |
| 4.3.1 Manipulation of Religion | 第35-36页 |
| 4.3.2 Manipulation of Folk-Customs | 第36-39页 |
| 5. Conclusion | 第39-41页 |
| 5.1 The Major Finding of This Paper | 第39-40页 |
| 5.2 The Limitation of This Paper | 第40-41页 |
| Acknowledgements | 第41-42页 |
| Bibliography | 第42-43页 |