中文摘要 | 第2-10页 |
外文摘要 | 第10-11页 |
引 言 | 第11-13页 |
第1章 机器翻译的现状和潜在问题 | 第13-17页 |
1.1 什么是机器翻译 | 第13页 |
1.2 机器翻译的现状 | 第13-15页 |
1.3 机器翻译中潜在的问题 | 第15-17页 |
第2章 机器翻译中语义问题的根源 | 第17-26页 |
2.1 根源的四个方面 | 第17页 |
2.2 理论语言学与机器翻译 | 第17-22页 |
2.2.1 语言和语义 | 第17-18页 |
2.2.2 结构主义和形式主义的语言层次 | 第18-20页 |
2.2.3 功能学派和认知学派的研究重点 | 第20页 |
2.2.4 普遍语法的普遍性 | 第20-21页 |
2.2.5 传统语义学的弱点 | 第21-22页 |
2.3 传统翻译与机器翻译 | 第22-26页 |
2.3.1 二者的关系 | 第22-23页 |
2.3.2 后者对前者的理论借鉴 | 第23-26页 |
第3章 机器翻译中语义问题的本质分析 | 第26-31页 |
3.1 什么是语义问题 | 第26页 |
3.2 语义问题的一般体现 | 第26-27页 |
3.3 机器翻译中的语义问题 | 第27-31页 |
第4章 机器翻译中的语义分析和普遍语义理论 | 第31-39页 |
4.1 语义分析的三个历史阶段 | 第31页 |
4.2 基于语义进行翻译 | 第31-32页 |
4.3 语义问题在机译过程中的分布 | 第32-33页 |
4.4 普遍语义理论 | 第33-39页 |
第5章 基于普遍语义的机器翻译系统的设计构想(30) | 第39-45页 |
5.1 基于普遍语义的翻译过程(30) | 第39页 |
5.2 USMT系统的理论设计构想 | 第39-44页 |
5.2.1 主要系统资源 | 第39-40页 |
5.2.2 系统总体设计 | 第40-41页 |
5.2.3 USMT系统的构建和运行的简要原理 | 第41-44页 |
5.3 普遍语义方法的优势与难点 | 第44-45页 |
结 束 语 | 第45-47页 |
致 谢 | 第47-48页 |
注 释 | 第48-49页 |
参考文献 | 第49-51页 |