| ACKNOWLEDGEMENTS | 第4-5页 |
| ABSTRACT | 第5-6页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| LIST OF ABBREVIATIONS | 第8-11页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-15页 |
| 1.1 Research Rationale | 第11-12页 |
| 1.2 Research Significance | 第12-13页 |
| 1.3 Research Objectives and Research Questions | 第13页 |
| 1.4 Research Methodology and Data Collection | 第13-14页 |
| 1.5 Organization of the Thesis | 第14-15页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第15-34页 |
| 2.1 Previous Research on Redundancy | 第15-20页 |
| 2.1.1 Research in Western Countries | 第15-17页 |
| 2.1.2 Research in China | 第17-20页 |
| 2.2 Previous Research on Nida's Functional Equivalence | 第20-23页 |
| 2.2.1 Research in Western Countries | 第20-21页 |
| 2.2.2 Research In China | 第21-23页 |
| 2.3 Research on the Translation of GWR | 第23-32页 |
| 2.3.1 A Brief Introduction to GWR | 第23-25页 |
| 2.3.2 Characteristics of Redundancy in GWR | 第25-31页 |
| 2.3.3 Research on Translation of GWR in China | 第31-32页 |
| 2.4 Summary | 第32-34页 |
| CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第34-46页 |
| 3.1 Working Definition | 第34-35页 |
| 3.1.1 Definitions of Redundancy in Previous Research | 第34-35页 |
| 3.1.2 Definition of Redundancy in this Paper | 第35页 |
| 3.2 Theoretical Basis | 第35-41页 |
| 3.2.1 The Concept of "Equivalence" in Translation | 第35-37页 |
| 3.2.2 The Minimal Functional Equivalence | 第37-39页 |
| 3.2.3 Adjustments Necessary to Produce a Satisfactory Functional Equivalence | 第39-40页 |
| 3.2.4 The Application of Minimal Functional Equivalence to GWR Translation | 第40-41页 |
| 3.3 Functional Equivalence Approach to the Translation of Redundancy in GWR | 第41-45页 |
| 3.3.1 Strategies to Handle Over-redundancy | 第42-44页 |
| 3.3.2 Strategies to Handle Under-redundancy | 第44-45页 |
| 3.4 Summary | 第45-46页 |
| CHAPTER FOUR APPLICATION OF FUNCTIONAL EQUIVALENCE TO C-ETRANSLATION OF 2012 NATIONAL GWR | 第46-80页 |
| 4.1 Strategies to Handle Over-redundancy | 第46-64页 |
| 4.1.1 Deletion | 第47-56页 |
| 4.1.2 Omission | 第56-64页 |
| 4.2 Strategies to Handle Under-redundancy | 第64-79页 |
| 4.2.1 Amplification | 第64-72页 |
| 4.2.2 Paraphrase | 第72-79页 |
| 4.3 Summary | 第79-80页 |
| CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第80-83页 |
| 5.1 Major Findings | 第80-81页 |
| 5.2 Implications | 第81页 |
| 5.3 Limitations | 第81-82页 |
| 5.4 Suggestions for Future Research | 第82-83页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第83-85页 |