首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译伦理的角度探讨葛浩文汉英文学翻译--以《丰乳肥臀》的英译为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-10页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-12页
    1.1 Rationale第10-11页
    1.2 Significance第11页
    1.3 Research Objectives and Research Questions第11页
    1.4 Methodology and Data Collection第11页
    1.5 Organization of the Thesis第11-12页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第12-18页
    2.1 Previous studies on Translation Ethics at home and abroad第12-14页
        2.1.1 Previous studies on Translation Ethics abroad第12-13页
        2.1.2 Previous studies on Translation Ethics in China第13-14页
    2.2 Previous studies on Howard Goldblatt's Translation in China第14-18页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第18-24页
    3.1 Working Definition第18页
        3.1.1 Ethics第18页
        3.1.2 Translation Ethics第18页
    3.2 Theoretical Basis–Chesterman's Models of Translation Ethics第18-21页
        3.2.1 Ethics of Representation第19页
        3.2.2 Ethics of Service第19页
        3.2.3 Ethics of Communication第19-20页
        3.2.4 Norm-based Ethics第20页
        3.2.5 Ethics of Commitment第20-21页
    3.3 Framework第21-24页
        3.3.1 Re-description of the Four Models of Translation Ethics第21-22页
        3.3.2 Categorization of the Translation Ethics第22-24页
CHAPTER FOUR CASE ANALYSES第24-52页
    4.1 Mo Yan and His Works第24-26页
    4.2 Case Study of Big Breasts & Wide Hips第26-50页
        4.2.1 Translation Ethics on Textual Level第26-35页
        4.2.2 Translation Ethics on Extra-textual Level第35-50页
    4.3 Summary第50-52页
CHAPTER FIVE CONCLUSION AND SUGGESTIONS第52-54页
    5.1 Major Findings第52-53页
    5.2 Suggestions for Future Researches第53-54页
REFERENCES第54-58页
APPENDICES第58-74页
    Appendix A第58-60页
    Appendix B第60-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:985高校资源投入产出效率研究
下一篇:修饰电极在微量重金属离子检测中的应用