摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
第一章 绪论 | 第11-17页 |
1.1 研究的缘起 | 第11页 |
1.2 研究现状综述 | 第11-14页 |
1.2.1 写作课教学的整体规划 | 第12-13页 |
1.2.2 写作教学的理念、方法研究 | 第13页 |
1.2.3 课堂教学研究 | 第13-14页 |
1.2.4 写作认知心理及学习策略研究 | 第14页 |
1.3 研究对象、目的及意义 | 第14-15页 |
1.3.1 研究对象 | 第14-15页 |
1.3.2 研究目的 | 第15页 |
1.3.3 研究意义 | 第15页 |
1.4 研究方法及语料来源 | 第15-17页 |
1.4.1 研究方法 | 第15-16页 |
1.4.2 语料来源 | 第16-17页 |
第二章 高级班汉语写作课的课程现状分析 | 第17-24页 |
2.1 写作课的教学目标 | 第17页 |
2.2 留学生汉语写作的课程设置、教材选用和教学方法 | 第17-21页 |
2.2.1 留学生写作课的课程设置 | 第17-18页 |
2.2.2 高级班留学生汉语写作课的教材使用情况 | 第18-20页 |
2.2.3 高级班写作课的教学方法 | 第20-21页 |
2.3 高级班留学生的课堂表现及作业情况 | 第21-23页 |
2.3.1 高级班汉语写作课学生的课堂表现 | 第21页 |
2.3.2 高级班留学生的习作表现 | 第21-23页 |
2.4 小结 | 第23-24页 |
第三章 关于高级班写作课学习情况的调查问卷 | 第24-35页 |
3.1 调查问卷选择题部分的情况分析 | 第24-29页 |
3.1.1 留学生汉语写作的学习动机和目标 | 第24-25页 |
3.1.2 留学生汉语写作学习的满意度 | 第25-26页 |
3.1.3 留学生汉语写作过程中的困惑 | 第26-27页 |
3.1.4 留学生汉语写作在日常生活中的使用情况 | 第27-28页 |
3.1.5 留学生对汉语写作的反思和期待 | 第28-29页 |
3.2 问卷开放试题部分的调查情况 | 第29-34页 |
3.2.1 留学生在汉语写作中遇到的困难 | 第30-32页 |
3.2.2 留学生对写作课的建议 | 第32-33页 |
3.2.3 留学生对写作课的强烈诉求 | 第33-34页 |
3.3 调查问卷的总结分析 | 第34-35页 |
第四章 写作教学中“结果法”现实困境的成因 | 第35-41页 |
4.1 留学生缺少以编码为目的的、大规模、高质量的有效输入 | 第35-37页 |
4.1.1 日常课堂学习中主要以解码为目的 | 第35-36页 |
4.1.2 语言储备的量不足以满足表达需要 | 第36页 |
4.1.3 习得第二语言的质量比较差 | 第36-37页 |
4.2 写作阻力大,使得汉语写作输出困难 | 第37-40页 |
4.2.1 从母语与第二语言写作的区别看留学生“汉语写作难” | 第37-38页 |
4.2.2 从编码解码对比的角度看“汉语写作难” | 第38-39页 |
4.2.3 从口语与书面语使用对比看留学生“汉语写作难” | 第39-40页 |
4.3 反馈不及时,进步缓慢 | 第40-41页 |
4.3.1 反馈不及时 | 第40页 |
4.3.2 进步缓慢 | 第40-41页 |
第五章 针对“结果法”现实困境的教学建议 | 第41-45页 |
5.1 转变观念,走出误区 | 第41-42页 |
5.1.1 写作能力不是单一的语言技能 | 第41页 |
5.1.2 写作能力的提高是动态发展的过程 | 第41-42页 |
5.2 激活写作兴趣和动机,培育写作信心 | 第42-43页 |
5.2.1 丰富课堂教学手段 | 第42-43页 |
5.2.2 拓展课堂教学内容 | 第43页 |
5.2.3 培育写作的信心 | 第43页 |
5.3 课堂内外结合,加强不同课型之间的配合 | 第43-45页 |
5.3.1 课堂课外相结合 | 第43-44页 |
5.3.2 各课型之间紧密配合 | 第44-45页 |
第六章 结语 | 第45-46页 |
附录 | 第46-49页 |
参考文献 | 第49-51页 |
致谢 | 第51页 |