首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科学技术园相关文本的汉译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第1章 前言第6-9页
    1.1 研究背景和意义第6-7页
    1.2 变译理论概述第7-9页
第2章 翻译实践介绍第9-12页
    2.1 翻译文本的来源第9页
    2.2 主要内容和特点第9-10页
    2.3 翻译的要求和难点第10-12页
第3章 翻译过程和手段第12-29页
    3.1 变译的三种形式第12-16页
        3.1.1 先译后变第12-14页
        3.1.2 先变后译第14-15页
        3.1.3 变译交融第15-16页
    3.2 变译的手段第16-29页
        3.2.1 增加手段第16-17页
        3.2.2 压缩手段第17-27页
        3.2.3 改换手段第27-29页
第4章 翻译实践总结和反思第29-33页
    4.1 翻译实践总结第29-31页
    4.2 创新和不足第31-33页
参考文献第33-34页
附录第34-107页
致谢第107-109页
附件第109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:微课程应用于初中英语课后语法复习的实践探索
下一篇:环己二胺衍生的吡哆醛季铵盐催化剂的发展及其仿生催化甘氨酸酯对亚胺的不对称加成