摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
引言 | 第8-9页 |
1. 任务描述 | 第9-11页 |
1.1 文本来源 | 第9页 |
1.2 文本分析 | 第9-11页 |
2. 任务过程 | 第11-13页 |
2.1 译前准备 | 第11页 |
2.2 翻译阶段 | 第11页 |
2.3 质量控制阶段 | 第11-13页 |
3. 理论基础 | 第13-15页 |
3.1 关联理论 | 第13页 |
3.2 关联理论对隐喻的阐释 | 第13-14页 |
3.3 关联理论对习语的阐释 | 第14-15页 |
4. 译例分析 | 第15-22页 |
4.1 隐喻的翻译方法 | 第15-18页 |
4.1.1 直译法 | 第15-16页 |
4.1.2 意译法 | 第16-18页 |
4.1.3 明喻法 | 第18页 |
4.2 习语的翻译方法 | 第18-22页 |
4.2.1 直译法 | 第19页 |
4.2.2 意译法 | 第19-22页 |
5. 翻译总结与感悟 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
附录 原文&译文 | 第24-67页 |
致谢 | 第67页 |