| 摘要 | 第2-3页 |
| Abstract | 第3页 |
| 引言 | 第6-12页 |
| 1.研究现状 | 第7-10页 |
| 2.解决的主要问题 | 第10页 |
| 3.研究方法与语料来源 | 第10-12页 |
| 第1章 汉泰味觉词的界定分类与阐释 | 第12-17页 |
| 1.1 味觉词的定义 | 第12-13页 |
| 1.2 汉泰基本味觉词的界定分类 | 第13-14页 |
| 1.3 汉泰味觉词的相关阐释 | 第14-17页 |
| 第2章 汉泰味觉词词义对比分析 | 第17-39页 |
| 2.1 汉泰基本味觉词的语义特征分析 | 第17-21页 |
| 2.1.1 汉泰基本味觉词“酸 ???? ??”的语义特征 | 第17-18页 |
| 2.1.2 汉泰基本味觉词“甜 ????”的语义特征 | 第18页 |
| 2.1.3 汉泰基本味觉词“苦 ??”的语义特征 | 第18页 |
| 2.1.4 汉泰基本味觉词“辣 ????”的语义特征 | 第18-19页 |
| 2.1.5 汉泰基本味觉词“咸 ????”的语义特征 | 第19页 |
| 2.1.6 汉泰基本味觉词“涩 ???”的语义特征 | 第19-20页 |
| 2.1.7 本章结语 | 第20-21页 |
| 2.2 汉泰味觉词的词义对比分析 | 第21-34页 |
| 2.2.1 汉泰“酸”的词义对比分析 | 第21-24页 |
| 2.2.2 汉泰“甜”的词义对比分析 | 第24-26页 |
| 2.2.3 汉泰“苦”的词义对比分析 | 第26-29页 |
| 2.2.4 汉泰“辣”的词义对比分析 | 第29-31页 |
| 2.2.5 汉泰“咸”的词义对比分析 | 第31-32页 |
| 2.2.6 汉泰“涩”的词义对比分析 | 第32-34页 |
| 2.3 汉泰味觉词词义的相同与不同点 | 第34-35页 |
| 2.3.1 汉泰味觉词词义的相同点 | 第34页 |
| 2.3.2 汉泰味觉词词义的不同点 | 第34-35页 |
| 2.4 影响汉泰味觉词词义异同的主要原因 | 第35-39页 |
| 2.4.1 影响汉泰味觉词词义相同的主要原因 | 第35-36页 |
| 2.4.2 影响汉泰味觉词词义不同的主要原因 | 第36-39页 |
| 第3章 泰国学习者对汉语味觉词语的了解程度调查分析 | 第39-58页 |
| 3.1 调查对象与问卷设计内容 | 第39-40页 |
| 3.2 调查结果统计 | 第40-58页 |
| 3.2.1 基本信息结果统计 | 第40-44页 |
| 3.2.2 泰国学习者对味觉词的词义与用法的了解程度调查统计 | 第44-54页 |
| 3.2.3 对味觉词的一些教学看法统计 | 第54-58页 |
| 第4章 针对泰国学习者汉语味觉词语的偏误分析 | 第58-65页 |
| 4.1 泰国学习者汉语味觉词语的使用频次统计 | 第58-59页 |
| 4.2 汉语味觉词语的偏误分析 | 第59-65页 |
| 4.2.1 偏误类型 | 第59-62页 |
| 4.2.2 偏误产生的原因 | 第62-65页 |
| 结论 | 第65-67页 |
| 参考文献 | 第67-70页 |
| 致谢 | 第70-71页 |