| 摘要 | 第4页 |
| 要旨 | 第5-7页 |
| 第一章 翻訳内容の紹介 | 第7-10页 |
| 1.1 課題の背景 | 第7页 |
| 1.2 原文の内容と特徴 | 第7-8页 |
| 1.2.1 内容の略述 | 第7-8页 |
| 1.2.2 原文の特徴 | 第8页 |
| 1.3 翻訳目的 | 第8-10页 |
| 第二章 理論と翻訳事例分析 | 第10-23页 |
| 2.1 翻訳理論 | 第10页 |
| 2.2 翻訳実例分析 | 第10-23页 |
| 2.2.1 単語の翻訳 | 第10-14页 |
| 2.2.2 センテンスの翻訳 | 第14-23页 |
| 第三章 実践報告のまとめ | 第23-25页 |
| 3.1 翻訳経験 | 第23页 |
| 3.2 翻訳教訓 | 第23-25页 |
| 参考文献 | 第25-26页 |
| 謝辞 | 第26-27页 |
| 附録Ⅰ:原文 | 第27-53页 |
| 附録Ⅱ:訳文 | 第53-72页 |