首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

政治类文本The Presidency的翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-9页
Chapter 1 Design of the Practice Report第9-13页
    1.1 Research Objectives第9-10页
    1.2 Research Content第10页
    1.3 The Originalities第10-11页
    1.4 Implementation Methods第11-13页
Chapter 2 General Description of the Source Text第13-16页
    2.1 An Overview of the Source Text第13-14页
    2.2 Linguistic Features of the Source Text第14页
    2.3 The Significance and Value of Translation of the Source Text第14-16页
Chapter 3 Research Procedures第16-20页
    3.1 Pre-translation Analysis and Preparations第16-18页
        3.1.1 The General Introduction to Adaptation Theory第16-17页
        3.1.2 Other Preparations第17-18页
    3.2 Translation Process第18页
    3.3 Proofreading after Translation第18-20页
Chapter 4 Case Analysis of Translation Techniques第20-27页
    4.1 Conversion第20-22页
    4.2 Addition第22-23页
    4.3 Omission第23-24页
    4.4 Division第24-25页
    4.5 Condensation第25-27页
Conclusion第27-29页
Bibliography第29-31页
Appendixes第31-66页
    Appendix A: The Source Text第31-51页
    Appendix B: The Translation第51-66页
Acknowledgements第66-67页
Resume of Supervisor第67-68页
Resume of Author第68-69页
Data of Dissertation第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:草鱼TLR7和TLR8基因单核苷酸多态性与草鱼出血病的关联研究
下一篇:蒲绒纤维增强精铸石膏型壳的性能研究