首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能主义目的论视角下的地质公园公示语翻译研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第8-14页
    1.1 Research Background第8页
    1.2 Research purpose and significance第8-9页
    1.3 Current situation of the research第9-13页
    1.4 Summary第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-22页
    2.1 General View of Public Signs第14-20页
        2.1.1 Definition of Public Signs第14页
        2.1.2 Public Signs Function第14-15页
        2.1.3 Types of Public Signs第15-17页
        2.1.4 Features of Public Signs in Geoparks第17-19页
        2.1.5 Public Signs in Geoparks第19-20页
    2.2 Literature Review on Translation of Public Signs第20页
    2.3 The Limitations in Previous Researches第20-22页
Chapter Three The Functional Translation Theory第22-29页
    3.1 The Synopsis of Functionalist Translation Theory第22-24页
    3.2 Skopos Theory第24-29页
        3.2.1 Introduction of the theory第24-25页
        3.2.2 Basic Concepts of Skopos Theory第25-29页
Chapter Four Public Signs Translation Problems in Scenic Spots第29-44页
    4.1 Translation Problems and Errors at Linguistic Level第30-37页
        4.1.1 Lexical Level第31-34页
        4.1.2 Syntactic Level第34-37页
    4.2 Translation Problems and Errors at Cultural Level第37-39页
        4.2.1 Cultureme第37-38页
        4.2.2 Cultural Translation Problems and Errors第38-39页
    4.3 Translation Problems at Pragmatic Level第39-42页
        4.3.1 Word for Word Translation第40-41页
        4.3.2 Wrong English Structure第41页
        4.3.3 Politeness第41-42页
        4.3.4 Standardized Expression第42页
    4.4 Translation Problems at Professional Knowledge Level第42-43页
    4.5 Summary第43-44页
Chapter Five Findings and Discussion of the Research第44-46页
    5.1 Translation Problems of Public Signs in Geoparks in China第44页
    5.2 The Advantages of Functional Translation Theory第44-45页
    5.3 The Deficiency of Functional Translation Theory第45-46页
Chapter Six Conclusion第46-50页
    6.1 Summary of the Research第46页
    6.2 Suggestions第46-49页
        6.2.1 Suggestions to Relevant Departments第47-48页
        6.2.2 Suggestions to Translators第48-49页
    6.3 Limitations of the Study第49页
    6.4 Suggestions for Further Study第49-50页
Acknowledgement第50-51页
Bibliography第51-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:对艾丽斯·门罗短篇小说集《公开的秘密》的女性主义解读
下一篇:自动评分系统在大学英语写作教学中的应用研究--一项基于句酷批改网的实证研究