首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等视角下电影片名英汉互译的翻译原则探究

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-11页
Chapter One Introduction第11-15页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Significance of the Study第12-13页
    1.3 Aims of the Research第13页
    1.4 Research Methodology第13页
    1.5 Structure of the Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-19页
Chapter Three Theoretical Framework第19-24页
Chapter Four Analysis on Film Title Translation from the Perspective of Functional Equivalence第24-51页
    4.1 Analysis on Characteristics of Film Titles第24-30页
        4.1.1 Linguistic Features第24-26页
        4.1.2 Cultural Features第26-28页
        4.1.3 Aesthetic Features第28-29页
        4.1.4 Commercial Features第29-30页
    4.2 Analysis on Functions of Film Titles from the Perspective of Functional Equivalence第30-43页
        4.2.1 Informative Function第31-39页
            4.2.1.1 Genre Information in Film Titles第31-38页
            4.2.1.2 Theme Information in Film Titles第38页
            4.2.1.3 Subject Information in Film Titles第38页
            4.2.1.4 Plot Information in Film Titles第38-39页
            4.2.1.5 Background Information in Film Titles第39页
        4.2.2 Aesthetic Functions第39-41页
        4.2.3 Vocative Functions第41-42页
        4.2.4 Expressive Functions第42-43页
        4.2.5 Summary第43页
    4.3 Analysis on Translating Methods from the Perspective of Functional Equivalence第43-51页
        4.3.1 Literal Translation第43-45页
        4.3.2 Liberal Translation第45-47页
        4.3.3 Transliteration第47-48页
        4.3.4 Amplification and Omission第48-51页
Chapter Five Conclusion第51-54页
    5.1 Overview第51页
    5.2 Major Findings第51-52页
    5.3 Limitations and Suggestions第52-54页
Bibliography第54-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:利用cDNA-AFLP技术分析全膜覆盖对玉米苗期基因表达的影响
下一篇:河北省农村电子商务发展的制约因素研究