首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交替传译实践报告--河北师范大学商学院接待奥斯特大学代表团参观来访

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务描述第7-9页
    1.1 任务背景第7页
    1.2 委托方要求第7-8页
    1.3 任务性质第8-9页
第二章 翻译过程描述第9-13页
    2.1 译前准备第9-11页
    2.2 翻译过程的执行情况第11页
    2.3 译后事项第11-13页
第三章 案例分析第13-22页
    3.1 翻译实践中出现的问题类型第13-18页
    3.2 对翻译问题的理论思考第18-20页
        3.2.1 丹尼尔·吉尔的精力分配模式第18-19页
        3.2.2 功能派翻译理论中的目的论与译前准备第19-20页
    3.3 尝试性结论:针对同类问题的翻译对策第20-22页
第四章 翻译实践总结第22-24页
参考文献第24-25页
附录第25-36页
致谢第36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:面向某型飞机发动机综合控制装置的实用标验设备的研究
下一篇:采用Ag-Cu-Ti钎料连接BN-Si3N4与AlON的工艺与机理研究