摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 翻译任务描述 | 第7-9页 |
1.1 任务背景 | 第7页 |
1.2 委托方要求 | 第7-8页 |
1.3 任务性质 | 第8-9页 |
第二章 翻译过程描述 | 第9-13页 |
2.1 译前准备 | 第9-11页 |
2.2 翻译过程的执行情况 | 第11页 |
2.3 译后事项 | 第11-13页 |
第三章 案例分析 | 第13-22页 |
3.1 翻译实践中出现的问题类型 | 第13-18页 |
3.2 对翻译问题的理论思考 | 第18-20页 |
3.2.1 丹尼尔·吉尔的精力分配模式 | 第18-19页 |
3.2.2 功能派翻译理论中的目的论与译前准备 | 第19-20页 |
3.3 尝试性结论:针对同类问题的翻译对策 | 第20-22页 |
第四章 翻译实践总结 | 第22-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附录 | 第25-36页 |
致谢 | 第36页 |