摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
第一章 绪论 | 第10-29页 |
1.1 研究对象 | 第10-11页 |
1.1.1 《两岸常用词典》概述 | 第10页 |
1.1.2 两岸差异性词汇 | 第10-11页 |
1.2 研究意义 | 第11-14页 |
1.2.1 理论意义 | 第12-13页 |
1.2.2 实践意义 | 第13-14页 |
1.3 国内外研究综述 | 第14-28页 |
1.3.1 两岸差异性词汇研究 | 第14-22页 |
1.3.2 两岸词语融合研究 | 第22-23页 |
1.3.3 两岸词汇差异原因研究 | 第23-25页 |
1.3.4 大陆编纂的两岸用语工具书 | 第25-26页 |
1.3.5 关于本《词典》的研究 | 第26-28页 |
1.4 研究目标和研究方法 | 第28-29页 |
1.4.1 研究目标 | 第28页 |
1.4.2 研究方法 | 第28-29页 |
第二章 《词典》差异词汇统计与分类 | 第29-41页 |
2.1 《词典》差异词汇统计概述 | 第29页 |
2.2 《词典》差异词汇类型 | 第29-40页 |
2.2.1 同实异名词 | 第30-36页 |
2.2.2 同名异实词 | 第36-37页 |
2.2.3 一方特有词 | 第37-40页 |
2.3 差异性词汇统计结果说明 | 第40页 |
2.4 本章小结 | 第40-41页 |
第三章 两岸差异词汇差异类型分析 | 第41-67页 |
3.1 概说 | 第41页 |
3.2 两岸同实异名词的差异 | 第41-51页 |
3.2.1 同实异名词的词形差异 | 第41-45页 |
3.2.2 同实异名词的词义差异 | 第45-51页 |
3.3 同名异实词的差异 | 第51-62页 |
3.3.1 同名异实词的词义差异 | 第51-60页 |
3.3.2 同名异实词探源 | 第60-62页 |
3.4 一方特有词 | 第62-66页 |
3.4.1 大陆特有词 | 第62-64页 |
3.4.2 台湾特有词 | 第64-65页 |
3.4.3 一方特有词的特征 | 第65-66页 |
3.5 本章小结 | 第66-67页 |
第四章 两岸差异性词汇的产生原因 | 第67-73页 |
4.1 概说 | 第67页 |
4.2 政治和历史的差异 | 第67-68页 |
4.3 外来词翻译方法的差异 | 第68-69页 |
4.4 方言影响的差异 | 第69页 |
4.5 区域文化的差异 | 第69-70页 |
4.6 认知方式的差异 | 第70-72页 |
4.6.1 单方特有事物及现象在认知上的差异 | 第71页 |
4.6.2 双方均有事物及现象在认知上的差异 | 第71-72页 |
4.7 本章小结 | 第72-73页 |
第五章 两岸词汇的接触与融合 | 第73-93页 |
5.1 概说 | 第73-74页 |
5.2 《人民日报》、《现代汉语词典》吸收台湾特有词语的情况 | 第74-79页 |
5.2.1 《人民日报》吸收台湾特有词语的情况 | 第74-75页 |
5.2.2 《人民日报》吸收台湾特有词语涉及的领域 | 第75-76页 |
5.2.3 《现代汉语词典》吸收台湾特有词语的情况 | 第76-79页 |
5.3 《人民日报》、《现代汉语词典》对台湾特有义项词语的吸收 | 第79-83页 |
5.3.1 《人民日报》对台湾特有义项词语的吸收情况 | 第79-80页 |
5.3.2 《现代汉语词典》对台湾特有义项词语的吸收情况 | 第80-83页 |
5.4 《苹果日报》、《重编国语辞典》对大陆特有词语的吸收 | 第83-86页 |
5.4.1 《苹果日报》对大陆特有词语的吸收情况 | 第83-84页 |
5.4.2 《苹果日报》吸收大陆特有词语涉及的领域 | 第84页 |
5.4.3 《重编国语辞典辞典修订本》对大陆特有词语的吸收情况 | 第84-86页 |
5.5 《苹果日报》、《重编国语辞典》对大陆特有义项词语的吸收 | 第86-88页 |
5.5.1 《苹果日报》对大陆特有义项词语的吸收情况 | 第86-87页 |
5.5.2 《重编国语辞典》对大陆特有义项词语的吸收情况 | 第87-88页 |
5.6 两岸词语融合原因探讨 | 第88-91页 |
5.6.1 台湾吸收大陆词汇的原因简析 | 第88页 |
5.6.2 大陆吸收台湾词语的原因探讨 | 第88-91页 |
5.7 本章小结 | 第91-93页 |
结语 | 第93-94页 |
参考文献 | 第94-100页 |
致谢 | 第100-101页 |
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果 | 第101页 |