印地语汉语死亡委婉语比较研究
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
绪论 | 第10-13页 |
1、死亡委婉语的界定 | 第10-11页 |
2、国内外研究现状 | 第11-12页 |
3、选题目的 | 第12页 |
4、研究方法 | 第12-13页 |
第一章 印地语汉语死亡委婉语的语义分类 | 第13-34页 |
第一节 印地语死亡委婉语的语义类型 | 第13-27页 |
1.1.1 与宗教有关 | 第13-18页 |
1.1.2 与人类活动相关 | 第18-21页 |
1.1.3 与人体相关 | 第21-23页 |
1.1.4 与自然现象相关 | 第23-24页 |
1.1.5 与生命、生活有关 | 第24-25页 |
1.1.6 与时间相关 | 第25-26页 |
1.1.7 与丧葬习俗相关 | 第26页 |
1.1.8 与完成相关 | 第26-27页 |
1.1.9 与疾病相关 | 第27页 |
1.1.10 小结 | 第27页 |
第二节 汉语死亡委婉语的语义类型 | 第27-34页 |
1.2.1 与封建等级制度相关 | 第27-29页 |
1.2.2 与宗教相关 | 第29-30页 |
1.2.3 与死因相关 | 第30-31页 |
1.2.4 与疾病相关 | 第31页 |
1.2.5 与离开相关 | 第31页 |
1.2.6 与时间相关 | 第31-32页 |
1.2.7 与丧葬习俗相关 | 第32页 |
1.2.8 与自然现象相关 | 第32页 |
1.2.9 小结 | 第32-34页 |
第二章 死亡委婉语的词义比较和构成手段 | 第34-45页 |
第一节 印汉死亡委婉语的词汇理据性比较 | 第34-36页 |
2.1.1 印汉死亡委婉语的词汇形态理据 | 第34-35页 |
2.1.2 词汇语义理据 | 第35-36页 |
第二节 死亡委婉语的构成手段 | 第36-45页 |
2.2.1 修辞手段 | 第37-39页 |
2.2.2 用典 | 第39-41页 |
2.2.3 模糊概念 | 第41-42页 |
2.2.4 近义词代替 | 第42页 |
2.2.5 外来词代替 | 第42-44页 |
2.2.6 小结 | 第44-45页 |
第三章 印汉死亡委婉语与民俗文化 | 第45-54页 |
第一节 死亡委婉语与宗教思想 | 第45-46页 |
3.1.1 虔敬思想 | 第45-46页 |
3.1.2 追求解脱与业报轮回 | 第46页 |
第二节 印汉语死亡委婉语与民俗文化 | 第46-54页 |
3.2.1 趋吉避凶 | 第47-48页 |
3.2.2 等级分明 | 第48-49页 |
3.2.3 动植物类词汇 | 第49-50页 |
3.2.4 重视仪式 | 第50-52页 |
3.2.5 节义观念 | 第52-53页 |
3.2.6 小结 | 第53-54页 |
第四章 印汉死亡委婉语互译 | 第54-58页 |
第一节 语言、文化与翻译 | 第54-55页 |
第二节 死亡委婉语的互译策略 | 第55-58页 |
4.2.1 归化与异化—译者的态度 | 第55-56页 |
4.2.2 语义翻译和交际翻译 | 第56-57页 |
4.2.3 小结 | 第57-58页 |
结语 | 第58-59页 |
参考文献 | 第59-61页 |
附录 | 第61-75页 |
致谢 | 第75页 |