首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国城市医院标识的英译研究:功能翻译途径

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
内容摘要第8-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·Background to the Study第9-10页
   ·Significance of Translating Public Signs第10-11页
   ·Significance of Translating Public Signs in Hospitals第11页
   ·Organization of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-23页
   ·Definition and Functions of Public Signs in Hospitals第13-16页
   ·Categorization of Public Signs第16-17页
   ·Overview of Research on Public Sign Translation第17-21页
   ·Limitations of the Translations第21-23页
Chapter Three Functional Theories of Translation as the Theoretical Basis第23-29页
   ·Functional Approaches to Translation第23-25页
   ·Text Typology Theory by Katharina Reiss第25-27页
   ·Scopos theory by Hans J. Vermeer第27-29页
Chapter Four Investigating the Translation of Public Signs in Hospitals第29-46页
   ·Methods第29页
   ·Data Collection第29-30页
   ·Results and Discussions第30-41页
   ·Suggested Strategies for Translating Public Signs in Hospitals第41-46页
Chapter Five Conclusion第46-49页
   ·Summary第46-47页
   ·Limitation第47-48页
   ·Further study第48-49页
References第49-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:托业桥考试及其对高职高专英语课堂评估的影响
下一篇:从概念合成理论角度阐释美国情景喜剧《好运查理》中的言语幽默