首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《火车上的女孩》(第一至二章)翻译实践报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 翻译任务描述第9-12页
    1.1 作者及作品介绍第9-10页
    1.2 文本特征分析第10-11页
    1.3 翻译目的和意义第11-12页
第二章 翻译实践的理论指导——翻译转换理论第12-13页
    2.1 翻译转换理论简介第12页
    2.2 翻译转换理论在翻译实践中的适用性第12-13页
第三章 翻译实践的难点和翻译方法第13-22页
    3.1 翻译难点第13-16页
        3.1.1 细节描写第13-15页
        3.1.2 悬疑气氛的烘托第15-16页
    3.2 翻译方法第16-22页
        3.2.1 层次转换第16-17页
        3.2.2 结构转换第17-19页
        3.2.3 词类转换第19-20页
        3.2.4 单位转换第20-22页
第四章 翻译实践总结第22-24页
    4.1 翻译心得第22-23页
    4.2 尚待解决的问题第23-24页
参考文献第24-25页
附录一 原文第25-47页
附录二 译文第47-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:新地方主义视野下延边朝鲜族餐饮空间设计研究
下一篇:中西传统民居室内空间分隔方式比较研究