首页--语言、文字论文--汉语论文--方言论文--吴语(江浙话)论文

苏慧廉温州方言圣经译本的语料性质研究--以《马太福音》(1894)为例

内容摘要第6-7页
Abstract第7页
绪论第9-26页
    第一节 苏译圣经简述第9-19页
    第二节 苏译圣经研究综述第19-21页
    第三节 研究缘起、研究方法及创新之处第21-26页
第一章 实词、短语的语料性质第26-41页
    第一节 纯粹温州方言成分第26-29页
    第二节 借鉴官话或和官话通用的成分第29-34页
    第三节 既非方言也非官话的外来语成分第34-39页
    本章小结第39-41页
第二章 虚词的语料性质第41-57页
    第一节 引导时间成分的介词"当"第41-43页
    第二节 疑问语助词"么[m(?)~(331)]"第43-46页
    第三节 关系从句标记"个"与"所"第46-48页
    第四节 "走"字结构的官话替代成分第48-52页
    第五节 官话处置介词"把"第52-55页
    本章小结第55-57页
第三章 语序的语料性质第57-72页
    第一节 比较句式的特殊语序第57-60页
    第二节 动词与宾语的位置关系第60-64页
    第三节 修饰语与中心词的位置关系第64-68页
    第四节 逻辑复句标记与语序第68-70页
    本章小结第70-72页
结语第72-77页
参考文献第77-81页
后记第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:2006-2015年女性范畴义新词语研究
下一篇:《扶桑》的“小说味”英译研究