首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《电力设计研究院援建刚果电厂锅炉泵管安装规范》翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter one Introduction第9-14页
    1.1 Description of the Translation Task第9-10页
    1.2 Theoretical Guidance第10-12页
    1.3 Siginificance of Translation Report第12-14页
Chapter Two Introduction to the Source Text第14-17页
    2.1 Content of the Source Text第14页
    2.2 Linguistic Style of the Source Text第14-15页
    2.3 Structural Characteristics of the Source Text第15页
    2.4 Preparation for Translation第15-17页
Chapter Three Difficulties in Translation and Translation Methods第17-29页
    3.1 Difficulties in Translation第17-21页
        3.1.1 Translation of Technical Terms第17-18页
        3.1.2 Voice Conversion第18-20页
        3.1.3 Command Style Sentence Translation第20-21页
        3.1.4 Chart Translation第21页
    3.2 Translation Methods第21-27页
        3.2.1 Translation Strategies第22-24页
            3.2.1.1 Literal Translation第22-23页
            3.2.1.2 Free Translation第23-24页
        3.2.2 Translation techniques第24-27页
            3.2.2.1 Nominalization of -ing Structure第24页
            3.2.2.2 Impersonal Subject Sentences第24-25页
            3.2.2.3 Amplification第25页
            3.2.2.4 Omission第25-26页
            3.2.2.5 Combination第26页
            3.2.2.6 Uses of Long Sentences in Chinese-English Translation第26-27页
                3.2.2.6.1 Conceiving Structure第27页
                3.2.2.6.2 "Branches-Trunk" Structure第27页
    3.3 Evaluations of the Translation Task and Feedback第27-29页
Chapter Four Conclusion第29-31页
    4.1 Limitations第29页
    4.2 Lessons of Experience第29-30页
    4.3 Enlightment and Expectation第30-31页
Bibliography第31-32页
Acknowledgements第32-33页
Appendix 1 ST&TT第33-68页
Appendix 2 Terminology第68-71页
Appendix 3 硕士在读期间发表论文第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:反褶积中的保幅性研究
下一篇:油气开发项目投资成本一体化管理研究