摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
1 Introduction | 第8-11页 |
·Research Background | 第8-9页 |
·Objectives and Significance of Research | 第9页 |
·Data Collection and Methodology | 第9页 |
·Organization of the Thesis | 第9-11页 |
2 Literature Review | 第11-19页 |
·Status of the Translator | 第11-12页 |
·The Study of Translator’s Subjectivity in the West | 第12-15页 |
·The Study of Translator’s Subjectivity in China | 第15-17页 |
·C-E Translation of TV News in China | 第17-19页 |
3 Theoretical Framework | 第19-24页 |
·Definition of Translator’s Subjectivity | 第19-20页 |
·Translation Variation Theory | 第20-21页 |
·Translation Variation Theory and Translator’s Subjectivity | 第21-22页 |
·Theoretical Model for TV News Translation | 第22-24页 |
4 TV English News | 第24-31页 |
·Classification of TV News | 第24页 |
·News Value | 第24-25页 |
·Features of TV News | 第25-29页 |
·Linguistic Features of TV News Headline | 第26-27页 |
·Linguistic Features of TV News Lead | 第27页 |
·Linguistic Features of TV News Voice | 第27-29页 |
·Linguistic Features of TV News Interview | 第29页 |
·Structure of TV news | 第29页 |
·Objective and Target Audience of TV News Translation | 第29-31页 |
5 Translator’s Subjectivity in C-E TV news translation | 第31-46页 |
·News Translator’s Special Identity | 第31-32页 |
·Constraints of Translator’s Subjectivity | 第32-36页 |
·Constraints of Medium Factors | 第32-33页 |
·Constraints of Cultural Factors | 第33-34页 |
·Constraints of Political Factors | 第34-35页 |
·General Principles to Abide By | 第35-36页 |
·Manifestation of Translator’s Subjectivity | 第36-46页 |
·Translator’s Subjectivity at the Editing Stage | 第37-40页 |
·Translator’s Subjectivity at the Rendering Stage | 第40-45页 |
·Translator’s Subjectivity at the Revising Stage | 第45-46页 |
6 Conclusion | 第46-48页 |
·Major Findings of the Present Study | 第46-47页 |
·Implications of the Present Study | 第47页 |
·Limitations of the Present Study | 第47-48页 |
·Suggestions for Further Studies | 第48页 |
Bibliography | 第48-51页 |
Appendix Number of Variation Techniques Used in Each News Item | 第51-54页 |
Academic Achievements | 第54-55页 |
Acknowledgements | 第55页 |