| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter 1 Introduction | 第7-10页 |
| ·Motivation of the research | 第7-8页 |
| ·Data selection and methodology | 第8页 |
| ·Goal and content of the research | 第8-9页 |
| ·Thesis structure | 第9-10页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第10-18页 |
| ·Key concepts | 第10-16页 |
| ·Music literature | 第10-12页 |
| ·Domestication and foreignization strategies | 第12-16页 |
| ·Previous research on Chinese music literature translation | 第16-17页 |
| ·Limitations of previous research on music literature translation | 第17-18页 |
| Chapter 3 On Chinese Music Literature | 第18-22页 |
| ·Characteristics | 第18-20页 |
| ·Classification | 第20-21页 |
| ·Functions | 第21-22页 |
| Chapter 4 Analysis of the Application of Domestication and Foreignization Strategies inTranslating Chinese Music Literature | 第22-42页 |
| ·Current situation and limitations of the translation of music literature | 第22-24页 |
| ·Factors to be Considered in Translating Chinese Music Literature | 第24-26页 |
| ·Case Study of Chinese Musical Term Translation | 第26-40页 |
| ·Translation of titles of musical pieces (including qupai) | 第29-34页 |
| ·Translation of names of musical instruments | 第34-37页 |
| ·Translation of titles of musical scores, books and notation systems | 第37-38页 |
| ·Translation of names of musical groups, performers, and organizations | 第38-39页 |
| ·Translation of musical theoretical terms | 第39-40页 |
| ·The trend of translation of Chinese music literature: from domestication to foreignization | 第40-42页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第42-46页 |
| Bibliography | 第46-49页 |
| 附件 | 第49页 |